Nnwom 27 – ASCB & HTB

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 27:1-14

Dwom 27

Dawid dwom.

1Awurade ne me hann ne me nkwagyeɛ;

hwan na mensuro no?

Awurade ne me nkwa ahoɔden,

na hwan anim na me ho mpopoɔ?

2Sɛ nnipa bɔne toa me

pɛ sɛ wɔkum me a,

sɛ mʼatamfoɔ to hyɛ me so a

wɔbɛsuntisunti ahwehwe ase.

3Sɛ dɔm mpo twa me ho hyia a,

mʼakoma rentu;

mpo sɛ wɔtu me so sa a,

ɛno mu koraa na menya awerɛhyɛmu.

4Adeɛ baako na mebisa Awurade;

na ɛno na mehwehwɛ;

sɛ mɛtena Awurade fie

me nkwa nna nyinaa,

na mahwɛ Awurade ahoɔfɛ

na mahwehwɛ no wɔ nʼasɔrefie.

5Wɔ hia ɛda mu no

ɔde me sie nʼatenaeɛ;

ɔkora me wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan mu.

Ɔde me si ɔbotan so wɔ ɔsorosoro.

6Afei ɔbɛma me tiri so

wɔ atamfoɔ a wɔatwa me ho ahyia no so;

mede anigyeɛ bɛbɔ afɔdeɛ wɔ nʼAhyiaeɛ Ntomadan mu;

na mɛto dwom, ahyehyɛ nnwom ama Awurade.

7Ao, Awurade, sɛ mesu frɛ wo a, tie me!

Hu me mmɔbɔ na gye me so!

8Mʼakoma ka wɔ wo ho sɛ, “Hwehwɛ nʼanim!”

Wʼanim, Ao Awurade na mɛhwehwɛ.

9Mfa wʼanim nhinta me,

mfa abufuo mpamo wo ɔsomfoɔ

me ɔboafoɔ ne wo.

Mpo me na nnya me,

Ao me Nkwagyeɛ Onyankopɔn.

10Mʼagya ne me maame bɛgya me hɔ deɛ,

nanso Awurade bɛgye me.

11Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade;

fa me fa ɛkwan tee so,

me nhyɛsofoɔ enti.

12Nnyaa me mma sɛdeɛ mʼatamfoɔ pɛ,

adansekurumfoɔ sɔre tia me

na wɔpu awurukasɛm.

13Meda so wɔ saa anidasoɔ yi sɛ:

mɛhunu Awurade ayamyɛ

wɔ ateasefoɔ asase so.

14Twɛn Awurade.

Hyɛ wo ho den na ma wo bo nyɛ duru

na twɛn Awurade.

Het Boek

Psalmen 27:1-14

1Een lied van David.

De Here is mijn licht en mijn redder.

Voor wie zou ik dan bang zijn?

De Here is mijn levenskracht.

Zou ik dan nog angst voor iemand hebben?

2Toen de misdadigers, mijn vijanden,

kwamen om mij te vernietigen,

zijn zij zelf gestruikeld en gevallen.

3Al komt een heel leger op mij af,

ik word niet bang.

Al wordt er oorlog tegen mij gevoerd,

ik blijf toch vertrouwen!

4Ik heb de Here slechts één ding gevraagd,

daar gaat mijn hele hart naar uit:

dat ik mijn hele leven in het huis van de Here mag blijven.

Om de lieflijkheid van de Here te kunnen zien

en steeds meer over Hem te leren in zijn tempel.

5Want wanneer kwade tijden aanbreken,

verbergt Hij mij in zijn hut.

Hij verstopt mij in zijn tent,

op een plaats die niemand kent.

Hij zet mij hoog op een rots.

6Daarom kan ik mijn hoofd opheffen.

Ik kijk over al mijn vijanden heen.

Daarom wil ik Hem offers brengen met luid trompetgeschal.

Ik wil zingen voor de Here,

psalmen zingen voor Hem.

7Luister Here, hoe ik hardop naar U roep!

Wees zo goed mij te antwoorden

en geef mij genade.

8U Zelf laat mijn hart naar U vragen.

Ik wil U zoeken, Here.

9Verberg U niet voor mij

en stuur mij niet toornig weg.

U bent altijd mijn hulp.

Laat mij niet in de steek

en stoot mij niet van U af,

God van mijn heil.

10Al zouden mijn vader en moeder mij in de steek laten,

de Here laat mij nooit alleen.

11Leer mij uw bedoelingen, Here,

en laat mij op een vlakke weg lopen,

zodat mijn vijanden mij niet kunnen pakken.

12Geef mij niet over aan mijn tegenstanders.

Er wordt vals tegen mij getuigd

en geweldenaars bedreigen mij.

13Gelukkig wist ik zeker

dat de goedheid van de Here mij zou redden.

Hij spaarde mijn leven!

14Wees sterk en wacht op de Here.

Laat uw hart sterk zijn en krachtig

door altijd op de Here te wachten.