Nnwom 20 – ASCB & CARST

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 20:1-9

Dwom 20

Dawid dwom.

1Awurade ntie wo wɔ wʼahohia mu;

Yakob Onyankopɔn din mmɔ wo ho ban.

2Ɔmfa mmoa mfiri kronkronbea hɔ mmrɛ wo

na ɔmfiri Sion mmɛhyɛ wo den.

3Ɔnkae wʼafɔrebɔ nyinaa

na ɔmma wo hyeɛ afɔdeɛ nsɔ nʼani.

4Ɔmma wo deɛ wʼakoma pɛ,

na wo nhyehyɛeɛ nyinaa nyɛ yie.

5Yɛbɛbɔ ose ɛberɛ a woadi nkonim

na yɛama yɛn frankaa so wɔ yɛn Onyankopɔn din mu.

Awurade nyɛ wʼabisadeɛ nyinaa mma wo.

6Afei mahunu sɛ Awurade gye deɛ wasra no no nkwa;

ɔgye no so wɔ ne soro kronkron hɔ

ɔde tumi a ɛfiri ne nsa nifa mu no ma no nkwagyeɛ.

7Ebinom de wɔn ho to wɔn nteaseɛnam so

na afoforɔ nso, wɔn apɔnkɔ so,

nanso yɛn deɛ, yɛde yɛn ho to Awurade yɛn Onyankopɔn din so.

8Saa nkurɔfoɔ no, wɔbrɛ wɔn ase ma wɔhwehwe ase,

na yɛn deɛ, yɛsɔre gyina pintinn.

9Ao Awurade gye ɔhene nkwa!

Na sɛ yɛfrɛ nso a, gye yɛn so.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 20:1-14

Песнь 20

1Дирижёру хора. Песнь Довуда.

2Вечный, царь радуется силе Твоей,

о победах Твоих ликует безмерно.

3Ты исполнил то, чего он желал,

и мольбы его не отверг. Пауза

4Ты встретил его с обильными благословениями,

возложил на голову его венец из чистого золота.

5Он просил жизни, и Ты дал ему

долгоденствие навеки.

6Велика его слава из-за побед, что Ты даровал;

Ты возложил на него честь и величие.

7Ты одарил его вечными благословениями

и исполнил радости от Твоего присутствия.

8Ведь царь надеется на Вечного

и по милости Высочайшего не падёт.

9Твоя рука схватит врагов Твоих,

правая рука Твоя – ненавистников Твоих.

10Во время явления Твоего

Ты сделаешь их подобными горящей печи.

В гневе Своём Вечный их погубит,

и огонь Его их сожжёт.

11Ты истребишь с земли их детей,

из людской среды – их потомство.

12Они против Тебя замышляют зло

и строят козни, но безуспешно.

13Ты в бегство их обратишь,

нацелив в них натянутый лук.

14В силе Твоей вознесись, Вечный!

Мы Твою мощь воспоём и прославим.