Dwom 126
Ɔsoroforɔ dwom.
1Ɛberɛ a Awurade de Sion firi nnommum sane baeɛ no,
yɛyɛɛ sɛ nnipa a wɔasoso adaeɛ.
2Sereɛ hyɛɛ yɛn anomu ma,
anigyeɛ nnwom yɛɛ yɛn tɛkrɛma so ma.
Na wɔkaa wɔ amanaman no mu sɛ,
“Awurade ayɛ nneɛma akɛseɛ ama wɔn.”
3Awurade ayɛ nneɛma akɛseɛ ama yɛn
na anigyeɛ ahyɛ yɛn ma.
4Ao Awurade, sane fa yɛn ahonya ma yɛn,
te sɛ nsuwa nsuwa a ɛwɔ Negeb no.
5Wɔn a wɔdua no nisuo mu no
de anigyeɛ nnwom bɛtwa.
6Deɛ ɔde osu firi adie
na ɔsoa aba kɔdua no,
ɔde anigyeɛ nnwom bɛsane aba
a ɔso nnɔbaeɛ afiafi.
1Een bedevaartslied.
Als de Here de ballingen laat terugkomen in Jeruzalem,
zal het net zijn of wij dromen.
2Dan breken wij uit in gejuich
en iedereen lacht van blijdschap.
Dan zullen zelfs de ongelovige volken rondom ons zeggen
dat de Here wonderen bij ons doet.
3De Here heeft inderdaad grote wonderen onder ons gedaan.
Wat waren wij blij!
4Here, wilt U een ommekeer geven in onze situatie?
5Wie met verdriet in het hart huilend hun akkers inzaaien,
ervaren tegen de oogsttijd vaak grote vreugde.
6Ook al huilt iemand terwijl hij op pad is om te zaaien,
zeker is dat hij blij lachend de rijke schoven zal wegdragen.