1Nnome nka mogya kuropɔn
a atorɔ ne korɔno ahyɛ no ma
na amanehunufoɔ mmpa mu da!
2Apɔnkɔkafoɔ abaa regyegye,
nteaseɛnam nhankra reyɛ kirididi
ne nteaseɛnam redenkye denkye.
3Apɔnkɔ ne wɔn sotefoɔ ko kɔ wɔn anim
akofena twa nyinam nyinam
na mpea nso pa yerɛ yerɛ.
awufoɔ a ebi deda ebi soɔ,
afunu a wɔntumi nkan wɔn dodoɔ
a nnipa tiatia soɔ.
4Yei nyinaa firi odwamanfoɔ bi akɔnnɔ,
ntafowayifoɔ no nnaadaa dodoɔ no.
Ɔno na ɔde nʼadwamammɔ tɔn amanaman
na ɔde nʼabayisɛm tɔn nnipa.
5“Me ne wo nnka,” sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ ni,
“Mɛpagya wʼatadeɛ akɔ soro.
Mɛma amanaman ahunu wʼadagya
na ahennie ahodoɔ nso ahunu wʼanimguaseɛ.
6Mede efi bɛfɔre wo ho,
mɛbu wo animtia
na mama nnipa ahwɛ wo.
7Obiara a ɔbɛhunu wo bɛdwane afiri wo ho aka sɛ,
‘Ninewe abɔ, na hwan na ɔbɛsu no?’
Ɛhe na menya obi akyekyere wo werɛ?”
8Woyɛ sene Tebes a
ɛda Asubɔnten Nil ho a
nsuo atwa he ho ahyia anaa?
Asubɔnten bɔ ne ho ban
na nsuo yɛ ne fasuo.
9Kus ne Misraim yɛ ne dɔm a wɔntumi nkan wɔn.
Put ne Libia ka nʼadomfoɔ ho.
10Nanso wɔfaa no dommum
twaa no asuo.
Wɔtoo ne mmadoma hwehwee fam
ma wɔtetee wɔ mmɔntene so.
Wɔbɔɔ nʼaberempɔn so ntonto,
na nʼatitire nso wɔde nkɔnsɔnkɔnsɔn guguu wɔn.
11Wo nso wʼani so bɛyɛ wo hagyahagya sɛ ɔsabofoɔ
Na wo bɛhinta wo ho
de akɔpɛ dwanekɔbea wɔ atamfoɔ nkyɛn.
12Wʼaban nyinaa te sɛ borɔdɔma nnua
a aso aba foforɔ:
sɛ wɔwoso a
aba no tete gu ma deɛ ɔrepɛ bi adi.
wɔn nyinaa yɛ mmaa!
Wʼasase so apono ano deda hɔ ma wʼatamfoɔ;
ogya ahye wʼapono no akyiri adaban.
14Sesa nsuo sie ma otua no.
Yere wo banbɔ mu!
Wɔ dɔteɛ no
na siesie ntayaa a wato no!
15Ɛhɔ na ogya bɛhye woɔ;
akofena bɛtwa wo ahwe fam,
na ayɛ wo sɛdeɛ mmɛbɛ adi wo nam.
Mo nnɔre sɛ mmɛbɛ anaa ntutummɛ!
16Wama wʼadwadifoɔ adɔɔso,
wɔn dodoɔ asene ɔsoro nsoromma,
nanso wɔte sɛ ntutummɛ a wɔbɔ asase no kwaterekwa
na afei wɔtu kɔ.
17Wʼawɛmfoɔ te sɛ ntutummɛ.
Wʼadwumayɛfoɔ te sɛ ntutummɛ akuo
a wɔsensam ban ho awɔ da.
Adekyeɛ mu owia pue a wɔtu kɔ,
na obi nnim faako a wɔkɔ.
18Ao, Asiriahene wo nnwanhwɛfoɔ retɔ nko.
Wʼanimuonyamfoɔ deda hɔ rehome.
Wo nkurɔfoɔ abɔ apete wɔ mmepɔ no so
a wɔnni anoboaboafoɔ.
19Aduro biara ntumi nkum wʼapirakuro no;
wo pira no mu yɛ den.
Obiara a ɔte wo nka no
bɔ ne nsam wɔ wʼasehweɛ ho,
Na hwan koraa na wommɔɔ
no atirimuɔden da?
The Lord Will Judge Nineveh
1How terrible it will be for Nineveh!
It is a city of murderers!
It is full of liars!
It is filled with stolen goods!
The killing never stops!
Many people die.
Dead bodies pile up.
They can’t even be counted.
People trip over them.
4All of that was caused by the evil desires
of the prostitute Nineveh.
That woman who practiced evil magic
was very beautiful.
She used her sinful charms
to make slaves out of the nations.
She worshiped evil powers
in order to trap others.
5“Nineveh, I am against you,”
announces the Lord who rules over all.
“I will pull your skirts up over your face.
I will show the nations your naked body.
Kingdoms will make fun of your shame.
6I will throw garbage at you.
I will look down on you.
I will make an example out of you.
7All those who see you will run away from you.
They will say, ‘Nineveh is destroyed.
Who will mourn over it?’
Where can I find someone
to comfort your people?”
8Nineveh, are you better than Thebes
on the Nile River?
There was water all around that city.
The river helped to keep it safe.
The waters were like a wall around it.
9Cush and Egypt gave it all the strength it needed.
Put and Libya also helped it.
10But Thebes was captured anyway.
Its people were taken away as prisoners.
Its babies were smashed to pieces
at every street corner.
The Assyrian soldiers cast lots
for all its nobles.
They put them in chains
and made slaves out of them.
11People of Nineveh, you too will get drunk.
You will try to hide from your enemies.
You will look for a place of safety.
12All your forts are like fig trees
that have their first ripe fruit on them.
When the trees are shaken,
the figs fall into the mouths
of those who eat them.
13Look at your troops.
All of them are weak.
The gates of your forts
are wide open to your enemies.
Fire has destroyed the bars that lock your gates.
14Prepare for the attack by storing up water!
Make your walls as strong as you can!
Make some bricks out of clay!
Mix the mud to hold them together!
Use them to repair the walls!
15In spite of all your hard work,
fire will burn you up inside your city.
Your enemies will cut you down with their swords.
They will destroy you
just as a swarm of locusts eats up crops.
Multiply like grasshoppers!
Increase your numbers like locusts!
16You have more traders
than the number of stars in the sky.
But like locusts they strip the land.
Then they fly away.
17Your guards are like grasshoppers.
Your officials are like swarms of locusts.
They settle in the walls on a cold day.
But when the sun appears, they fly away.
And no one knows where they go.
18King of Assyria, your leaders are asleep.
Your nobles lie down to rest.
Your people are scattered on the mountains.
No one is left to gather them together.
19Nothing can heal your wounds.
You will die of them.
All those who hear the news about you clap their hands.
That’s because you have fallen from power.
Is there anyone who has not suffered
because of how badly you treated them?