Hesekiel 31 – ASCB & NIRV

Asante Twi Contemporary Bible

Hesekiel 31:1-18

Ntweneduro Bi A Ɛwɔ Lebanon

1Mfeɛ dubaako mu bosome a ɛtɔ so mmiɛnsa no ɛda a ɛdi ɛkan no, Awurade asɛm baa me nkyɛn sɛ: 2“Onipa ba, ka kyerɛ Misraimhene Farao ne ne nipadɔm sɛ:

“ ‘Hwan ho na yɛde wo kɛseyɛ bɛtoto?

3Dwene Asiria ho, ntweneduro bi a berɛ bi na ɛwɔ Lebanon,

Ɔde mman a ɛyɛ fɛ, na ɛhyɛ kwaeɛ so

nyini kɔɔ ɔsoro yie,

ma ne nkɔn mu boro nhahan a ayɛ kusuu no so.

4Nsuo no maa no aduane,

nsuwa nsuwa a emu dɔ ma ɛnyini kɔɔ ɔsoro;

wɔn asutene fofaa nʼase nyinaa

de kɔɔ mfuo no so nnua nyinaa ho.

5Enti ɛkɔɔ ɔsorosoro

senee mfuo no so nnua nyinaa;

ne dubaa dɔɔso

ne mman nyini yɛɛ atentene,

na nsuo dodoɔ a ɛnyaa no enti ɛdendaneeɛ.

6Ewiem nnomaa nyinaa

yɛɛ wɔn pirebuo wɔ ne dubaa no mu,

wiram mmoa nyinaa

wowoo mma wɔ ne mman no ase

aman akɛseɛ nyinaa

tenaa ne nwunu ase.

7Na ne kɛseyɛ no yɛ fɛ,

ne dubaa a adendan no enti,

na ne nhini nyini kɔɔ fam

kɔduruu nsuo bebree mu.

8Ntweneduro a ɛwɔ Onyankopɔn turo mu

nto no,

na pepeaa nnua nso

dubaa ne no nyɛ pɛ,

na wɔntumi mfa ɔkyɛnkyɛn nnua nso

ntoto ne mman ho,

dua biara nni Onyankopɔn turo

no mu a nʼahoɔfɛ te sɛ no.

9Mebɔɔ no ahoɔfɛ

maa no mman bebree,

na nnua a ɛwɔ Eden nyinaa

Onyankopɔn turo no mu no

ani beree no.

10“ ‘Ɛno enti, sei na Otumfoɔ Awurade seɛ: Esiane sɛ ɛnyini kɔɔ soro, maa ne nkɔn mu hyɛɛ nhahan a abunkam soɔ, na afei ɔyɛɛ ahantan wɔ ne tentenyɛ ho enti, 11mede no hyɛɛ amanaman sodifoɔ nsa, sɛ ɔne no nni no sɛdeɛ nʼamumuyɛ teɛ. Mepoo no, 12na ananafoɔ aman no mu tutugyagu twaa no hwee fam na ɔgyaa no hɔ. Ne dubaa no hwehwee mmepɔ ne mmɔnhwa mu; ne mman mu bubuiɛ wɔ subɔnhwa mu. Asase so aman nyinaa firii ne nwunu ase, na wɔgyaa no hɔ. 13Ewiem nnomaa nyinaa sisii dua a abu no so, na wiram mmoa kɔhyehyɛɛ ne mman mu. 14Ɛno enti, nnua a ɛwɔ nsuo ho no mu biara renyɛ ahantan, nnyini nkɔ sorosoro, mmoro nhahan a abunkam so. Nnua foforɔ biara a ɛnya nsuo bebree no rennyini nkɔ soro saa bio. Wɔahyɛ sɛ wɔn nyinaa bɛwu akɔ asase ase, wɔ nnipa mma a wɔsiane kɔ amena mu no nkyɛn.

15“ ‘Yei ne deɛ Otumfoɔ Awurade seɛ: Ɛda a wɔde no too damena mu no, mede awerɛhoɔ kataa nsuwansuwa a emu dɔ no so maa no, ma amma ne asutene no antene, na mesii ne nsuo dodoɔ no ɛkwan. Ne enti mede kusuuyɛ firaa Lebanon, na nnua a ɛwɔ ɛserɛ no so nyinaa botooɛ. 16Memaa aman no ho popoeɛ wɔ nʼahweaseɛ nnyegyeeɛ no ho, ɛberɛ a mede no baa damena mu ɛne wɔn a wɔasiane kɔ amena mu no. Afei Eden nnua nyinaa, deɛ ɛte apɔ na ɛyɛ papa wɔ Lebanon, nnua a ɛnya nsuo yie nyinaa nyaa awerɛkyekyerɛ wɔ asase ase. 17Wɔn a wɔtenaa ne nwunu ase, ne ne mpamfoɔ a wɔwɔ amanaman no mu nso ne no kɔ damena mu, akɔka wɔn a wɔtotɔɔ wɔ akofena ano no ho.

18“ ‘Nnua a ɛwɔ Eden no mu deɛ ɛwɔ he na ɛbɛtumi de ne ho atoto wo ho wɔ animuonyam ne kɛseyɛ mu? Nanso, wo nso wɔbɛsiane wo akɔ fam, wo ne Eden nnua no. Wobɛfra momonotofoɔ mu, wɔn a wɔatotɔ wɔ akofena ano no.

“ ‘Yei yɛ Farao ne ne nipadɔm no, Otumfoɔ Awurade asɛm nie.’ ”

New International Reader’s Version

Ezekiel 31:1-18

1It was the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the third month, a message from the Lord came to me. The Lord said, 2“Son of man, speak to Pharaoh Hophra, the king of Egypt. Also speak to his huge army. Tell him,

“ ‘Who can be compared with your majesty?

3Think about what happened to Assyria.

Once it was like a cedar tree in Lebanon.

It had beautiful branches

that provided shade for the forest.

It grew very high.

Its top was above all the leaves.

4The waters fed it.

Deep springs made it grow tall.

Their streams flowed

all around its base.

They made their way

to all the trees in the fields.

5So it grew higher

than any other tree in the fields.

It grew more limbs.

Its branches grew long.

They spread because they had plenty of water.

6All the birds in the sky

made their nests in its limbs.

All the wild animals

had their babies under its branches.

All the great nations

lived in its shade.

7Its spreading branches

made it majestic and beautiful.

Its roots went down deep

to where there was plenty of water.

8The cedar trees in my garden

were no match for it.

The juniper trees

could not equal its limbs.

The plane trees

could not compare with its branches.

No tree in my garden

could match its beauty.

9I gave it many branches.

They made it beautiful.

All the trees in my Garden of Eden

were jealous of it.’ ”

10So the Lord and King says, “The great cedar tree grew very high. Its top was above all the leaves. It was proud of how tall it was. 11So I handed it over to the Babylonian ruler of the nations. I wanted him to punish it because it was so evil. I decided to get rid of it. 12The Babylonians cut it down and left it there. They did not show it any pity at all. Some of its branches fell on the mountains. Others fell in all the valleys. The branches lay broken in all the stream beds in the land. All the nations on earth came out from under its shade. And they went on their way. 13All the birds settled on the fallen tree. All the wild animals lived among its branches. 14So trees that receive plenty of water must never grow so high that it makes them proud. Their tops must never be above the rest of the leaves. No other trees that receive a lot of water must ever grow that high. They are appointed to die and go down into the earth below. They will join human beings, who go down to the place of the dead.”

15The Lord and King says, “Assyria was like a cedar tree. But I brought it down to the place of the dead. On that day I dried up the deep springs of water and covered them. I held its streams back. I shut off its rich supply of water. Because of that, Lebanon was dressed in gloom as if it were clothes. All the trees in the fields dried up. 16I brought the cedar tree down to the place of the dead. It joined the other nations that go down there. I made the nations on earth shake because of the sound of its fall. Then all the trees of Eden were comforted in the earth below. That included the finest and best trees in Lebanon. And it included all the trees that received plenty of water. 17Others also went down along with the cedar tree into the place of the dead. They included those who had been killed by swords. They also included the armed men among the nations who lived in its shade.

18“Which one of the trees of Eden can be compared with you? What tree is as glorious and majestic as you are? But you too will be brought down to the earth below. There you will join the trees of Eden. You will lie down with those who have not been circumcised. You will be among those who were killed by swords.

“That is what will happen to Pharaoh and his huge armies,” announces the Lord and King.