1Amos, Tekoa nnwanhwɛfoɔ no mu baako nsɛm nie. Ɔnyaa saa anisoadehunu yi a ɛfa Israel ho mfeɛ mmienu ansa na asase wosooɛ no, ɛberɛ a Usia di ɔhene wɔ Yuda na Yoas babarima Yeroboam nso di ɔhene wɔ Israel no.
2Ɔkaa sɛ:
“Awurade bobom firi Sion bepɔ so
na ɔde aprannaa nnyegyeeɛ nso firi Yerusalem;
nnwanhwɛfoɔ mmoa adidibea rehye
na Karmel atifi nso kusa.”
Atemmuo A Ɛfa Amanamanmufoɔ Ahodoɔ Ho
3Deɛ Awurade seɛ nie:
“Damasko ayɛ bɔne bebree ama no atra so
ɛno enti, merennane mʼabufuo.
Ɛfiri sɛ, ɔde ayuporeeɛ adeɛ a ɛwɔ dadeɛ se
dwerɛɛ Gilead.
4Mede ogya bɛto Hasael efie
na ahye Ben-Hadad aban no.
5Mɛbubu Damasko apono,
na mɛsɛe ɔhene a ɔwɔ Awen bɔnhwa no mu no
ne deɛ ɔkura ahempoma wɔ Bet Eden no.
Na Aramfoɔ bɛkɔ nnommumfa mu wɔ Kir,”
sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
6Deɛ Awurade seɛ nie:
“Gasa ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno enti, merennane mʼabufuo no.
Ɔfaa ɔman mu no nyinaa nnommum
na ɔtɔnee wɔn maa Edomfoɔ.
7Mede ogya bɛto Gasa afasuo mu,
na ahye nʼaban no.
8Mɛsɛe Asdod ɔhene no
ne deɛ ɔkura ahempoma wɔ Askelon no.
Mɛdane me nsa atia Ekron,
kɔsi sɛ Filistini a ɔtwa toɔ no bɛwu,”
sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie.
9Deɛ Awurade seɛ nie:
“Tiro ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno enti, merennane mʼabufuo.
Ɔfaa ɔman mu no nnommum
na ɔtɔnee wɔn maa Edomfoɔ,
a wankae onuadɔ apam.
10Mede ogya bɛto Tiro afasuo no mu,
na ahye nʼaban.”
11Deɛ Awurade seɛ nie:
“Edom ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno enti, merennane mʼabufuo.
Ɔde akofena taataa ne nua,
a wannya ayamhyehyeɛ biara.
Ɛfiri sɛ ne bo kɔɔ so fuiɛ
na obiara antumi annwodwo nʼabufuo no ano.
12Mede ogya bɛto Teman mu,
na ahye Bosra aban.”
13Sɛdeɛ Awurade seɛ nie:
“Amon ayɛ bɔne bebree ama no atra so,
ɛno enti, merennane mʼabufuo.
Ɔde akofena paepaee Gilead apemfoɔ yafunu mu
de trɛɛ nʼahyeɛ mu.
14Mede ogya bɛto Raba afasuo mu
na ahye nʼaban
wɔ ɔko da mu nteateam
ne ahum da ntwaho mframa mu.
15Na ne ɔhene ne mmapɔmma
bɛbom akɔ nnommumfa mu,”
sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
1The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa – the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash was king of Israel.
2He said:
‘The Lord roars from Zion
and thunders from Jerusalem;
the pastures of the shepherds dry up,
and the top of Carmel withers.’
Judgment on Israel’s neighbours
3This is what the Lord says:
‘For three sins of Damascus,
even for four, I will not relent.
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth,
4I will send fire on the house of Hazael
that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
5I will break down the gate of Damascus;
I will destroy the king who is in1:5 Or the inhabitants of the Valley of Aven1:5 Aven means wickedness.
and the one who holds the sceptre in Beth Eden.
The people of Aram will go into exile to Kir,’
says the Lord.
6This is what the Lord says:
‘For three sins of Gaza,
even for four, I will not relent.
Because she took captive whole communities
and sold them to Edom,
7I will send fire on the walls of Gaza
that will consume her fortresses.
8I will destroy the king1:8 Or inhabitants of Ashdod
and the one who holds the sceptre in Ashkelon.
I will turn my hand against Ekron,
till the last of the Philistines are dead,’
says the Sovereign Lord.
9This is what the Lord says:
‘For three sins of Tyre,
even for four, I will not relent.
Because she sold whole communities of captives to Edom,
disregarding a treaty of brotherhood,
10I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.’
11This is what the Lord says:
‘For three sins of Edom,
even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword
and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
and his fury flamed unchecked,
12I will send fire on Teman
that will consume the fortresses of Bozrah.’
13This is what the Lord says:
‘For three sins of Ammon,
even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women of Gilead
in order to extend his borders,
14I will set fire to the walls of Rabbah
that will consume her fortresses
amid war cries on the day of battle,
amid violent winds on a stormy day.
15Her king1:15 Or / Molek will go into exile,
he and his officials together,’
says the Lord.