1 Samuel 7 – ASCB & CARST

Asante Twi Contemporary Bible

1 Samuel 7:1-17

1Enti, Kiriat-Yearimfoɔ bɛgyee Awurade Apam Adaka7.1 Adaka no sii hɔ ara kɔsii sɛ Dawid fa sane de kɔɔ Yerusalem (2 Sam 6.2-3). no. Wɔde kɔɔ Abinadab efie a ɛda bepɔ nkyɛn baabi. Ɛhɔ na wɔdwiraa ne babarima Eleasa sɛ ɔnhwɛ so. 2Apam Adaka no kyɛree yie wɔ Kiriat-Yearim. Ɛdii mfirinhyia aduonu wɔ hɔ. Saa ɛberɛ no Israel nyinaa twaa agyaadwoɔ, ɛfiri sɛ na ayɛ sɛ Awurade agya wɔn.

Samuel Yɛ Israel So Ɔtɛmmufoɔ

3Na Samuel ka kyerɛɛ Israelfoɔ nyinaa sɛ, “Sɛ mode mo akoma nyinaa resane akɔ Awurade nkyɛn deɛ a, ɛnneɛ, montwe mo ho mfiri ananafoɔ anyame ne Astoret ahoni ho. Monsi mo adwene pi sɛ mobɛyɛ ɔsetie ama Awurade, na monsom ɔno nko, na ɔbɛgye mo afiri Filistifoɔ nsam.” 4Enti, Israelfoɔ no too Baalim ne Astoret guiɛ, somm Awurade nko.

5Afei, Samuel ka kyerɛɛ Israelfoɔ no nyinaa sɛ, “Mo nyinaa mommra Mispa, na memmɔ Awurade mpaeɛ mma mo.” 6Enti, wɔboaa wɔn ho ano wɔ hɔ. Na wɔn nyankomadeɛ mu no, wɔsaa nsuo firi abura bi mu, na wɔhwie guu Awurade anim. Wɔdii abuada ɛda no, na wɔkaa nokorɛ sɛ wɔayɛ bɔne atia Awurade. Enti, Mispa hɔ na Samuel bɛyɛɛ Israel so ɔtemmufoɔ.

7Ɛberɛ a Filistifoɔ sodifoɔ no tee sɛ Israel nyinaa aboa wɔn ho ano wɔ Mispa no, wɔboaboaa wɔn akodɔm ano, tu teneeɛ. Na Israelfoɔ no tee sɛ Filistifoɔ no rebɛn wɔn no, wɔn akoma tuu yie. 8Wɔdwane toaa Samuel sɛ, “Srɛ Awurade, yɛn Onyankopɔn, na ɔnnye yɛn mfiri Filistifoɔ nsam.” 9Enti, Samuel faa odwan ba a ɔnyiniiɛ de ne mua no bɔɔ ɔhyeɛ afɔdeɛ maa Awurade. Ɔsrɛɛ Awurade maa Israelfoɔ, na Awurade tieeɛ.

10Ɛberɛ a Samuel gu so rebɔ ɔhyeɛ afɔdeɛ no, Filistifoɔ no baa sɛ wɔrebɛko. Nanso, Awurade de aprannaa nne a emu yɛ duru yie kasa firi soro, maa basabasayɛ sii Filistifoɔ no mu, maa Israelfoɔ no dii wɔn so nkonim. 11Israel mmarima pamoo wɔn firi Mispa, kɔsii Bet-Kar, kunkumm wɔn guu ɛkwan so.

12Ɛnna Samuel faa ɔboɔ kɛseɛ bi de sii Mispa ne Sen ntam. Na ɔtoo no edin Ebeneser a aseɛ ne “Ɔboa boɔ” na ɔkaa sɛ, “Ɛha na Awurade aboa yɛn abɛsi!”

13Enti, wɔdii Filistifoɔ no so, na wɔantumi ammɛgye Israelfoɔ nsase amfa wɔ ɛberɛ tenten bi mu. Na Samuel nkwa nna mu nyinaa, Awurade nsa a ɛyɛ den no tiaa Filistifoɔ. 14Na Israel nkuro a ɛbɛn Ekron ne Gat no a na Filistifoɔ no agyegye no. Wɔde asase a aka a Filistifoɔ no agyegyeɛ no kaa ho. Ɛmaa asomdwoeɛ baa Israel ne Amorifoɔ7.14 Edin “Amorifoɔ” no sɛ wɔbɔ so a, na wɔkyerɛ Kanaanfoɔ nyinaa. ntam saa ɛberɛ no.

15Samuel kɔɔ so yɛɛ Israel so ɔtemmufoɔ ne nkwa nna a aka nyinaa. 16Afe biara, na ɔtu kwan kyinkyini bu atɛn wɔ nʼasɛnniiɛ. Ɔfiri aseɛ wɔ Bet-El7.16 Bet-El, Gilgal ne Mispa yɛ nkurotoɔ mmiɛnsa a ɛwɔ Benyamin mantam mu a na wɔasisi Kronkronbea wɔ hɔ (hwɛ Yos 4.19). de kɔ Gilgal na wawie wɔ Mispa. Ɔbuu Israelfoɔ atɛn wɔ saa nkurotoɔ yi biara so. 17Afei, na ɔsane ba ne kurom Rama bɛdi nsɛm wɔ hɔ nso. Na Samuel sii afɔrebukyia wɔ Rama de maa Awurade.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

1 Царств 7:1-17

1Жители Кириат-Иеарима пришли и забрали сундук Вечного. Они принесли его в дом Авинадава на холме и посвятили его сына Элеазара охранять сундук Вечного.

Поражение филистимлян в Мицпе

2Долгое время, на протяжении двадцати лет, сундук оставался в Кириат-Иеариме, и весь народ Исроила плакал и искал Вечного7:2 О дальнейшей судьбе сундука Всевышнего читайте, начиная со 2 Цар. 6:2.. 3Самуил сказал всему народу Исроила:

– Если вы обращаетесь к Вечному от всего сердца, то избавьтесь от чужеземных богов и статуй Астарты7:3 Астарта – ханонская богиня любви и плодородия, богиня-воительница., отдайте себя Вечному, служите только Ему, и Он спасёт вас от руки филистимлян.

4Тогда исроильтяне избавились от своих статуй Баала7:4 Баал – ханонский бог плодородия и бог-громовержец. и Астарты и служили только Вечному.

5Самуил сказал:

– Соберите весь Исроил в Мицпе, и я буду просить Вечного за вас.

6Собравшись в Мицпе, они черпали воду и выливали её перед Вечным. В тот день они постились, говоря:

– Мы согрешили против Вечного.

(Самуил был судьёй Исроила в Мицпе.)

7Когда филистимляне услышали, что исроильтяне собрались в Мицпе, их правители выступили против Исроила. Узнав об этом, исроильтяне испугались. 8Они сказали Самуилу:

– Взывай о нас к Вечному, нашему Богу, не переставая, чтобы Он избавил нас от руки филистимлян.

9Тогда Самуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исроиле, и Вечный ответил ему.

10В то время как Самуил приносил жертву всесожжения, филистимляне приблизились, чтобы напасть на Исроил. Но на этот раз Вечный разразился на филистимлян сильным громом и привёл их в такой ужас, что они были наголову разбиты исроильтянами. 11Мужчины Исроила выступили из Мицпы и преследовали филистимлян, убивая их вплоть до окрестностей Бет-Кара. 12Тогда Самуил взял камень и поставил его между Мицпой и Шеном. Он назвал его Эвен-Езер («камень помощи»), говоря: «До этого места Вечный помог нам».

13Так филистимляне были побеждены и не вторгались больше в землю исроильтян. Пока был жив Самуил, рука Вечного была обращена против филистимлян. 14Города от Экрона до Гата, захваченные филистимлянами у Исроила, возвратились к Исроилу, и он освободил от власти филистимлян прилегающие земли. Между Исроилом и аморреями также был мир.

15Самуил оставался судьёй над Исроилом всю свою жизнь. 16Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исроильтян. 17Но он всегда возвращался в Раму, где был его дом, и там тоже судил исроильтян. Там же он построил жертвенник Вечному.