Zacarias 14 – APSD-CEB & NVI-PT

Ang Pulong Sa Dios

Zacarias 14:1-21

Moabot ang Ginoo ug Maghari

1Moabot ang adlaw nga magahukom ang Ginoo. Bahin-bahinon sa inyong mga kaaway ang mga kabtangan nga gipang-ilog nila gikan kaninyo nga mga taga-Jerusalem, ug magtan-aw lang kamo. 2Kay tigomon sa Ginoo ang tanang nasod aron sa pagpakiggira sa Jerusalem. Ilogon nila kining siyudara, kuhaon nila ang mga kabtangan sa mga balay, ug lugoson nila ang mga babaye. Dad-on sa ubang dapit ang katunga sa mga lumulupyo sa siyudad. Apan ang uban mahibilin diha sa siyudad. 3Unya makiggira ang Ginoo batok niadtong mga nasora, sama sa pagpakiggira niya kaniadto. 4Nianang adlawa, motindog siya sa Bukid sa mga Olibo, nga anaa sa sidlakang bahin sa Jerusalem. Mapikas kini nga bukid ug matunga gikan sa sidlakan ngadto sa kasadpan. Ang katunga sa bukid masibog ngadto sa amihan ug ang laing katunga masibog ngadto sa habagatan. Busa mahimong lapad kaayo nga kapatagan ang taliwala niini. 5Mangikyas kamo pinaagi niini nga kapatagan, kay kini makaabot man hangtod sa Azal. Moikyas kamo sama sa gihimo sa inyong mga katigulangan sa dihang milinog sa panahon ni Haring Uzia sa Juda. Ug moabot ang Ginoo nga akong Dios uban sa tanan niyang mga anghel. 6Nianang adlawa walay init ug tugnaw. 7Pinasahi kini nga adlaw, kay walay gabii kondili kanunay lang adlaw. Ang Ginoo lang ang nakahibalo kon kanus-a kini mahitabo.

8Niana usab nga adlaw, motubod ang preskong tubig gikan sa Jerusalem. Ang katunga niini modagayday ngadto sa Patay nga Dagat14:8 Patay nga Dagat: sa Hebreo, dagat sa sidlakan. ug ang katunga ngadto sa Dagat sa Mediteraneo.14:8 Dagat sa Mediteraneo: sa Hebreo, dagat sa kasadpan. Magpadayon kini sa pagtubod sa ting-init ug sa ting-ulan. 9Ang Ginoo ang mahimong hari sa tibuok kalibotan. Siya lang ang ilhon nga Dios ug wala nay lain pa.

10-11Mahimong patag ang tibuok yuta gikan sa Geba sa amihan paingon sa Rimon sa habagatan sa Jerusalem. Apan magpabilin nga habog ang Jerusalem sa iyang nahimutangan. Pagapuy-an kini gikan sa Pultahan ni Benjamin paingon sa dapit diin atua ang Karaang Pultahan, ngadto na sa Pultahan sa Eskina; ug gikan sa Tore ni Hananel paingon sa pug-anan sa ubas sa hari. Dili na gayod laglagon pag-usab ang Jerusalem, ug ang mga lumulupyo niini magapuyo na nga luwas sa katalagman.

12Mao kini ang katalagman nga ipadala sa Ginoo sa tanang nasod nga nakiggira sa Jerusalem: mangadunot ang ilang mga unod, mata, ug dila bisag buhi pa sila. 13-15Sama usab niini nga katalagman ang moabot sa tanang mga mananap sa ilang mga kampo apil na ang mga kabayo, mula, kamelyo, ug asno.

Nianang adlawa, patarantahon sa Ginoo kanang mga tawhana, ug ang matag usa kanila makig-away sa iyang isigka-tawo. Bisan ang ubang lungsod sa Juda makiggira alang14:13-15 alang: o, batok. sa Jerusalem. Paga-tigomon nila ang mga bahandi sa tanang nasod sa ilang palibot: ang labihan kadaghang bulawan, plata, ug bisti.

16Unya ang tanang mahibilin sa mga nasod nga misulong sa Jerusalem motungas didto matag tuig sa pagsimba sa Hari, ang Ginoo nga Makagagahom, ug sa pag-saulog sa Pista sa Pag-patindog sa mga Payag. 17Ang mga katawhan nga dili moadto sa Jerusalem sa pagsimba sa Hari, ang Ginoo nga Makagagahom, dili padad-an ug ulan. 18Ang mga katawhan sa Ehipto nga dili moadto sa Jerusalem padad-an14:18 padad-an: Mao kini sa Septuagint ug sa Syriac; apan sa Hebreo, dili padad-an. Tingali ang buot ipasabot, dili padad-an sa Ginoo ang Ehipto sa katalagman nga sama sa bersikulo 17 tungod kay ang Ehipto wala magsalig sa ulan kondili sa tubig sa Suba sa Nilo. Laing katalagman ang moabot kaniya; mahimong sama sa bersikulo 12. sa Ginoo ug katalagman nga sama sa ipadala niya sa mga nasod nga dili moadto sa pag-saulog sa Pista sa Pag-patindog sa mga Payag. 19Mao kana ang silot sa Ehipto ug sa tanang nasod kon dili sila moadto sa Jerusalem sa pag-saulog sa Pista sa Pagpatindog sa mga Payag.

20Nianang adlawa nga mosimba ang mga nasod ngadto sa Ginoo, ikulit diha sa mga kampanilya sa mga kabayo ang mga pulong nga “Gigahin ngadto sa Ginoo.”14:20 ikulit… Ginoo: Ang buot ipasabot, ang mga kabayo dili na gamiton sa gira kondili gamiton na alang sa pagdala ug mga tawo ngadto sa Jerusalem sa pagsimba sa Ginoo. Ang mga lutoanan sa templo14:20 mga lutoanan sa templo: Ang mga lutoan nga ginagamit sa mga maghahalad sa pagluto sa karne nga bahin nila (gikan) sa mga halad (Exo. 38:3, Lev. 7:15-16). sa Ginoo mahimong sama kabalaan sa mga yahong nga anaa sa halaran. 21Ug ang matag lutoanan sa Jerusalem ug sa tibuok Juda gamiton sa mga maghahalad aron lutoan sa mga halad nga alang sa Ginoo nga Makagagahom. Ug nianang adlawa wala nay mga negosyante14:21 mga negosyante: Tingali ang mga tigbaligya ug mga lutoanan nga gamiton sa templo o ang mga negosyante nga limbongan. sa templo sa Ginoo nga Makagagahom.

Nova Versão Internacional

Zacarias 14:1-21

A Vinda do Reino do Senhor

1Vejam, o dia do Senhor virá, quando no meio de vocês os seus bens serão divididos.

2Reunirei todos os povos para lutarem contra Jerusalém; a cidade será conquistada, as casas saqueadas e as mulheres violentadas. Metade da população será levada para o exílio, mas o restante do povo não será tirado da cidade.

3Depois o Senhor sairá para a guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha. 4Naquele dia, os seus pés estarão sobre o monte das Oliveiras, a leste de Jerusalém, e o monte se dividirá ao meio, de leste a oeste, por um grande vale; metade do monte será removido para o norte, e a outra metade para o sul. 5Vocês fugirão pelo meu vale entre os montes, pois ele se estenderá até Azel. Fugirão como fugiram do terremoto14.5 Ou Meu vale dos montes será fechado e se estenderá até Azel. Ele será fechado desse modo por causa do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então o Senhor, o meu Deus, virá com todos os seus santos.

6Naquele dia, não haverá calor nem frio. 7Será um dia único, um dia que o Senhor conhece, no qual não haverá separação entre dia e noite, porque, mesmo depois de anoitecer, haverá claridade.

8Naquele dia, águas correntes fluirão de Jerusalém, metade delas para o mar do leste14.8 Isto é, o mar Morto. e metade para o mar do oeste14.8 Isto é, o Mediterrâneo.. Isso acontecerá tanto no verão como no inverno.

9O Senhor será rei de toda a terra. Naquele dia, haverá um só Senhor e o seu nome será o único nome.

10A terra toda, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, será semelhante à Arabá. Mas Jerusalém será restabelecida e permanecerá em seu lugar, desde a porta de Benjamim até o lugar da primeira porta, até a porta da Esquina, e desde a torre de Hananeel até os tanques de prensar uvas do rei. 11Será habitada; nunca mais será destruída. Jerusalém estará segura.

12Esta é a praga com a qual o Senhor castigará todas as nações que lutarem contra Jerusalém: sua carne apodrecerá enquanto estiverem ainda em pé, seus olhos apodrecerão em suas órbitas e sua língua apodrecerá em sua boca. 13Naquele dia, grande confusão causada pelo Senhor dominará essas nações. Cada um atacará o que estiver ao seu lado. 14Também Judá lutará em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será recolhida, grandes quantidades de ouro, prata e roupas. 15A mesma praga cairá sobre cavalos e mulas, camelos e burros, sobre todos os animais daquelas nações.

16Então, os sobreviventes de todas as nações que atacaram Jerusalém subirão ano após ano para adorar o rei, o Senhor dos Exércitos, para celebrar a festa das cabanas14.16 Ou dos tabernáculos; hebraico: sucote; também nos versículos 18 e 19.. 17Se algum dentre os povos da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, o Senhor dos Exércitos, não virá para ele a chuva. 18Se os egípcios não subirem para participar, o Senhor mandará sobre eles a praga com a qual afligirá as nações que se recusarem a subir para celebrar a festa das cabanas. 19Sim, essa será a punição do Egito e de todas as nações que não subirem para celebrar a festa das cabanas.

20Naquele dia, estará inscrito nas sinetas penduradas nos cavalos: “Separado para o Senhor”. Os caldeirões do templo do Senhor serão tão sagrados quanto as bacias diante do altar. 21Cada panela de Jerusalém e de Judá será separada para o Senhor dos Exércitos, e todos os que vierem sacrificar pegarão panelas e cozinharão nelas. E, a partir daquele dia, nunca mais haverá comerciantes14.21 Hebraico: cananeus. no templo do Senhor dos Exércitos.