Salmo 85 – APSD-CEB & CCBT

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 85:1-13

Salmo 8585:0 Salmo 85 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Ang awit sa mga anak ni Kora.

Pag-ampo alang sa Kaayohan sa Nasod

1Ginoo, gipakita mo ang imong kaayo sa imong yuta;

gibalik mo ang maayong kahimtang sa mga kaliwat ni Jacob.85:1 gibalik… Jacob: o, gipabalik mo ang mga kaliwat ni Jacob sa ilang yuta gikan sa pagkabihag.

2Gipasaylo mo ang kalapasan sa imong katawhan;

gikuha mo ang tanan namong mga sala.

3Giwagtang mo ang imong labihang kasuko kanamo.

4O Dios nga among manluluwas, ibalik kanamo ang among maayong kahimtang.

Ayaw na ug kasuko kanamo.

5Dili na ba gayod mawala ang imong kasuko kanamo hangtod sa kahangtoran?

6Dili mo na ba ibalik ang among maayong kahimtang aron maglipay kami diha kanimo?

7Ginoo, ipakita kanamo ang imong gugma ug luwasa kami.

8Pamation ko ang isulti sa Ginoong Dios,

kay nagsaad siya ug maayong kahimtang kanato nga iyang matinumanong katawhan;

kana kon dili kita mobalik sa atong mga binuang.

9Tinuod gayod nga luwason niya ang mga nagatahod kaniya aron magpabilin ang iyang gamhanang presensya sa atong yuta.

10Ang gugma ug ang pagkamaunongon mag-uban,

ug mao usab ang pagkamatarong ug ang pakigdait.

11Nakita sa Dios ang pagkamatinumanon sa tawo dinhi sa yuta,

ug gikan sa langit gipadayag sa Dios ang iyang pagkamatarong.

12Sigurado nga panalanginan kita sa Ginoo,

ug modaghan ang abot sa atong yuta.

13Ang pagkamatarong sama sa tigbalita nga mouna sa Ginoo ug moandam sa iyang agianan.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 85:1-13

第 85 篇

為國家求福

可拉後裔的詩,交給樂長。

1耶和華啊,你賜福了你的土地,

使雅各的子孫重返家園。

2你赦免了你子民的罪過,

遮蓋了他們所有的過犯。(細拉)

3你收回自己的怒氣,

不發烈怒。

4拯救我們的上帝啊,

求你復興我們,

止息你對我們的怒氣。

5你要向我們永遠發怒嗎?

你的怒氣要延續到萬代嗎?

6你不再復興我們,

使你的子民靠你歡喜嗎?

7耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。

8我要聽耶和華上帝所說的話,

因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。

但我們不可再犯罪。

9祂拯救敬畏祂的人,

好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。

10慈愛和忠信同行,

公義與平安相親。

11忠信從地而生,

公義從天而現。

12耶和華賜下祝福,

我們的土地就出產豐富。

13公義要行在祂面前,為祂開路。