Salmo 8 – APSD-CEB & HOF

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 8:1-9

Salmo 88:0 Salmo 8 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Gamita ang “gittith.” Ang “gittith” posible nga usa ka instrumento o paagi sa pag-awit. Awit kini ni David.

Ang Pagkagamhanan sa Dios Makita sa Tibuok nga Kalibotan

1Ginoo nga among Agalon,

ang imong pagkagamhanan makita sa tibuok kalibotan!

Ginadayeg ang imong gahom dinhi sa yuta hangtod sa kalangitan.8:1 Ginadayeg… kalangitan: Dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto.

2Gitudloan mo ang gagmayng mga bata sa pagdayeg kanimo,

aron maulawan ang imong mga kaaway nga buot manimalos.

3Kon motan-aw ako sa langit nga imong gihimo,

ug makita ko ang bulan ug ang mga bitoon nga imong gibutang sa ilang nahimutangan,

4makapangutana ako sa akong kaugalingon,

“Unsa ba ang tawo nga gitagaan mo man gayod siya ug bili?

Tawo man lang siya, nganong ginakabalak-an mo man gayod siya?”

5Gihimo nimo siyang ubos lang sa mga anghel,8:5 mga anghel: o, Dios.

apan imo siyang gipasidunggan nga daw hari.

6Gihimo mo siyang tigdumala sa imong mga binuhat;

imong gipadumalahan kaniya ang tanang mga butang,

7apil na niini ang tanang mga mananap:

ang nagalakaw,

8ang nagalupad, ug ang nagapuyo sa tubig.

9Ginoo nga among Agalon,

ang imong pagkagamhanan makita sa tibuok kalibotan!

Hoffnung für Alle

Psalm 8:1-10

Die Krone der Schöpfung

1Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit8,1 Gemeint ist ein unbekanntes Musikinstrument oder eine Melodie (so auch in Psalm 81,1; 84,1)..

2Herr, unser Herrscher!

Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider,

der Himmel ist Zeichen deiner Hoheit und Macht.

3Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge lässt du dein Lob erklingen8,3 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: hast du dir Macht bereitet..

Es ist stärker als das Fluchen deiner Feinde.

Erlahmen muss da ihre Rachsucht, beschämt müssen sie verstummen.

4Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben:

den Mond und die Sterne – allen hast du ihren Platz zugewiesen.

5Was ist da schon der Mensch, dass du an ihn denkst?

Wie klein und unbedeutend ist er,

und doch kümmerst du dich um ihn.8,5 Wörtlich: und was ist der Menschensohn, dass du dich um ihn kümmerst? – Vgl. »Menschensohn« in den Sacherklärungen.

6Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die Engel8,6 Oder: als Gott.,

ja, mit Ruhm und Ehre hast du ihn gekrönt.

7Du hast ihm den Auftrag gegeben,

über deine Geschöpfe zu herrschen.

Alles hast du ihm zu Füßen gelegt:

8die Schafe und Rinder,

die wilden Tiere,

9die Vögel am Himmel, die Fische im Wasser

und alles, was die Meere durchzieht.

10Herr, unser Herrscher!

Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider.