Salmo 7777:0 Salmo 77 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro nga si Jedutun. Ang awit ni Asaf.
Kalipay sa Panahon sa Kalisod
1Misinggit ako sa pagpakitabang sa Dios aron madunggan niya ako.
2Sa panahon sa kalisod nagaampo ako sa Ginoo.
Sa panahon sa kagabhion wala ako ginakapoy sa pagbayaw sa akong mga kamot sa pag-ampo,
apan wala gihapon ako malipay.
3Kon mamalandong ako sa Dios,
makapanghupaw ako ug mawad-an ug paglaom.
4Wala niya ako pakatulga;
dili ako makasulti tungod kay nahasol ako.
5Gihunahuna ko ang mga adlaw nga nanglabay ug ang dugay nang mga katuigan.
6Kon gabii, lawom kaayo ang akong gihunahuna.77:6 lawom kaayo ang akong gihunahuna: Mao kini sa Septuagint ug sa Syriac, apan sa Hebreo, ginahinumdoman ko ang akong awit, o ginahinumdoman ko ang awit nga bahin kanako.
Namalandong ako ug mao kini ang gipangutana ko sa akong kaugalingon:
7“Isalikway na lang ba ako sa Ginoo sa hingpit?
Dili na ba gayod siya malipay kanako?
8Nawala na ba gayod ang iyang paghigugma kanako?
Dili na ba gayod niya tumanon ang iyang saad?
9Nalimot na ba siya sa pagpakita ug kalooy?
Wala na ba siyay kalooy tungod sa iyang kasuko?”
10Unya miingon ako, “Ang gikasakit sa akong buot mao nga ang Labing Halangdong Dios wala na nagatabang.”
11Ginoo, hinumdoman ko ang imong mga buhat.
Oo, hinumdoman ko ang mga milagro nga gipanghimo mo kaniadto.
12Hunahunaon ko ug pamalandongan ang tanan mong gamhanang mga buhat.
13O Dios, ang imong pamaagi lahi kaysa uban.
Walay dios nga sama kanimo kagamhanan.
14Ikaw ang Dios nga nagahimo ug mga milagro.
Gipakita mo ang imong gahom sa mga katawhan.
15Pinaagi sa imong gahom giluwas mo ang imong katawhan nga mga kaliwat ni Jacob ug ni Jose.
16Ang katubigan, O Dios, daw sama sa tawo nga sa dihang nakakita kanimo nahadlok ug nangurog.
17Mihatag ug ulan ang langit;
nagdalogdog ug nagpangilat sa bisan asang dapit.
18Madungog ang dinahunog sa dalogdog diha sa bagyo;
ang mga kilat mipadan-ag sa kalibotan;
ug natay-og ang kalibotan.
19Gilatas mo ang dagkong mga balod sa dagat,
apan wala makita kon asa ka miagi.77:19 wala makita kon asa ka miagi: sa literal, wala makita ang imong mga tunob.
20Gigiyahan mo ang imong katawhan nga daw panon sa mga karnero, pinaagi kang Moises ug kang Aaron.
Dwom 77
Asaf dwom.
1Mesu mefrɛɛ Onyankopɔn srɛɛ mmoa;
mesu mefrɛɛ no sɛ ɔntie me.
2Ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, mehwehwɛɛ Awurade;
metrɛɛ me nsa a ɛmpa aba mu anadwo
na me kra ampene sɛ wɔbɛkyekye ne werɛ.
3Ao Onyankopɔn mekaee wo, na mesii apinie;
medwendweneeɛ, na me honhom tɔɔ piti.
4Woamma mʼani ankum;
amanehunu dodoɔ enti, mantumi ankasa.
5Medwenee nna a atwam no ho,
teteete mfeɛ no ho;
6mekaee me nnwom a na meto no anadwo.
Mʼakoma dwenee ho na me honhom bisaa sɛ:
7“Enti, Awurade bɛpo yɛn daa?
Ɔrenhunu yɛn mmɔbɔ bio anaa?
8Nʼadɔeɛ a ɛnsa da atu ayera koraa anaa?
Na ne bɔhyɛ no, amma mu koraa anaa?
9Onyankopɔn werɛ afiri sɛ ɔbɛyɛ mmɔborɔhunufoɔ anaa?
Abufuo enti ne yam nhyehye no bio anaa?”
10Afei, medwenee sɛ, “Onyankopɔn Ɔsorosoroni,
deɛ ɛhyɛ me kra so ne sɛ, wommfa wo tete nsa nifa no mmoa yɛn bio.”
11Mɛkae nneɛma a Awurade ayɛ;
aane, mɛkae wʼanwanwadeɛ a woyɛɛ tete no.
12Mɛdwene wo nnwuma nyinaa ho
na masusu wo nneyɛɛ akɛseɛ nyinaa ho.
13Ao Onyankopɔn, wʼakwan yɛ kronn.
Onyame bɛn na ɔso sɛ yɛn Onyankopɔn?
14Wone Onyankopɔn a woyɛ anwanwadeɛ;
wokyerɛ wo tumi wɔ aman mu.
15Wode wo tumi nsa no gyee wo nkurɔfoɔ,
Yakob ne Yosef asefoɔ no.
16Ao Onyankopɔn, nsuo no hunuu wo,
nsuo no hunuu wo na wɔpopoeɛ;
ebunu no mpo ho wosoeɛ.
17Omununkum tɔɔ nsuo,
aprannaa gyegyee wɔ soro;
na wo bɛmma twaa ogya dii akɔneaba.
18Wʼaprannaa boboom wɔ twahoframa no mu,
wʼanyinam hyerɛn ewiase;
asase popoeɛ na ɛwosoeɛ.
19Wode wo kwan faa ɛpo mu,
wode faa nsuo kɛseɛ mu,
nanso wɔanhunu wʼanammɔn.
20Wonam Mose ne Aaron so
dii wo nkurɔfoɔ anim sɛ nnwankuo.