Salmo 62 – APSD-CEB & AKCB

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 62:1-12

Salmo 6262:0 Salmo 62 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa mag-aawit nga si Jedutun. Awit kini ni David.

Pagsalig sa Pagpanalipod sa Dios

1Sa Dios lang ako may kapahulayan;

ang akong kaluwasan naggikan kaniya.

2Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili gayod ako malaglag.

3Kamong tanan nga akong mga kaaway, hangtod kanus-a pa ba kamo magsige ug sulong aron sa paglaglag kanako?

Sama ako sa paril nga kalumpagon o sa koral nga nagaharag.

4Gusto lang ninyo akong papahawaon sa akong taas nga katungdanan.

Nagakalipay kamo sa pagpamakak.

Nagasulti kamog maayo kanako apan sulod sa inyong kasingkasing gipanghimaraot ninyo ako.

5Sa Dios lang ako makaangkon ug kapahulayan kay gihatagan niya akog paglaom.

6Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili ako malaglag.

7Anaa sa Dios ang akong kaluwasan ug kadungganan.

Siya ang akong lig-ong salipdanan nga bato, ang akong tigpanalipod.

8Kamong mga katawhan sa Dios, salig kamo kaniya sa tanang panahon!

Isulti kaniya ang tanan ninyong kabalaka kay siya ang nagapanalipod kanato.

9Ang mga tawo, dungganon man o dili, dili kasaligan.

Managsama ra sila nga walay pulos.

Kon timbangon sila, mas gaan pa sila kaysa hangin.

10Ayaw kamo pagsalig sa pagpanghuthot.

Ayaw paabota nga may makuha kang kaayohan pinaagi sa pagpangawat.

Bisan pag modaghan ang inyong bahandi, ayaw pagsalig niini.

11Makadaghan ko na madungog nga miingon ang Dios nga iya ang gahom

12ug ang gugma.

Sigurado gayod nga gantihan sa Ginoo ang mga tawo sumala sa ilang binuhatan.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 62:1-12

Dwom 62

Dawid dwom.

1Me kra wɔ ahomegye wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

me nkwagye fi ne nkyɛn.

2Ampa, ɔyɛ me botan ne me nkwagye;

ɔyɛ mʼabandennen, hwee renhinhim me da.

3Mobɛkɔ so ahyɛ onipa so akosi da bɛn,

mo nyinaa besum me ahwe fam ana?

Ɔfasu a akyea yi, ban a ɛrebu yi?

4Ampa, wɔayɛ adwene se wobetu no

afi ne dibea a ɛkorɔn no so;

wɔn ani gye atorodi ho.

Wɔde wɔn ano hyira

na wɔn koma mu de, wɔdome.

5Yiw me kra, gye wʼahome wɔ Onyankopɔn nko ara mu;

na ne mu na mʼanidaso wɔ.

6Ampa, ɔyɛ me botan ne me nkwagye;

ɔyɛ mʼabandennen, hwee renhinhim me.

7Me nkwagye ne mʼanuonyam gyina Onyankopɔn so;

ɔyɛ me botan a ɛkorɔn, ne me guankɔbea.

8Mo nnipa, momfa mo ho nto ne so daa;

monka mo koma mu nsɛm nyinaa nkyerɛ no,

efisɛ Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea.

9Nnipa nyinaa te sɛ home;

akɛse ne nkumaa nyinaa nka hwee;

sɛ wɔkari wɔn wɔ nsania so a, wɔnka hwee;

wɔn nyinaa bɔ mu a wɔyɛ home nko.

10Mommfa mo ho nto asisi so

na monnhoahoa mo ho akorɔnne ho;

ɛwɔ mu sɛ mo ahonya dɔɔso de,

nanso mommfa mo koma nto so.

11Asɛm baako na Onyankopɔn aka,

nsɛm abien na mate sɛ,

wo, Onyankopɔn, na wowɔ ahoɔden,

12na wo, Awurade, na woyɛ adɔe,

ampa ara wubetua obiara ka

sɛnea nʼadwuma te.