Salmo 35 – APSD-CEB & BDS

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 35:1-28

Salmo 3535:0 Salmo 35 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Pag-ampo alang sa Tabang sa Dios

1Pakigbatok, Ginoo, sa mga nakigbatok kanako.

Pakiggira sa mga nakiggira kanako.

2Gamita ang imong mga taming, ug tabangi ako.

3Andama ang imong mga bangkaw batok sa mga nagagukod kanako,

ug pasaligi ako nga imo akong luwason.

4Maulawan unta ang mga nagatinguha sa pagpatay kanako.

Moatras unta nga pakyas ug maulawan ang mga nagaplano alang sa akong kalaglagan.

5Mahisama unta sila sa tahop nga gipalid sa hangin sa dihang abugon sila sa imong anghel.

6Mongitngit unta ug modanlog ang ilang mga agianan sa dihang gukdon sila sa imong anghel.

7Sa walay igong hinungdan nagbutang silag lit-ag sa tago aron madakpan ako

ug nagkalot sila ug bangag aron mahulog ako.

8Moabot unta kanila ang kalaglagan nga wala nila damha o gipaabot.

Sila unta ang maunay sa lit-ag nga ilang gibutang sa tago.

Sila unta ang maunay ug kahulog sa bangag nga ilang gikalot.

9Unya maglipay ako tungod sa pagluwas mo kanako, Ginoo.

10Mosinggit ako sa tibuok kong kasingkasing,

“Wala gayoy sama kanimo, Ginoo!

Giluwas mo ang mga kabos ug timawa gikan sa mga midaog-daog ug namintaha kanila.”

11Ang bangis nga mga tawo nagasaksi batok kanako.

Gipasanginlan nila ako sa mga sala nga wala ko mahimo.

12Gibalosan nila ako ug daotan sa mga maayong buhat nga gihimo ko kanila,

busa nasubo gayod ako.

13Apan sa dihang nagsakit sila, nagsul-ob ako ug sako ug nagpuasa.35:13 nagsul-ob ako ug sako ug nagpuasa: timaan sa iyang labihang kasubo.

Ug sa dihang wala tubaga ang akong pag-ampo alang kanila,

14naglakaw-lakaw ako nga nagsubo nga daw sila akong igsoon o higala.

Midungo ako sa kasubo sama sa pagsubo sa usa ka tawo alang sa iyang inahan.

15Apan sa dihang ako na ang naglisod, nagtigom sila ug naglipay.

Ang mga tawo nga wala ko gani mailhi, nagtigom sa pagbiaybiay kanako.

Ug walay hunong ang ilang pagpasipala kanako.

16Sama sa mga dili diosnon nga mabiay-biayon,35:16 Sama… mabiay-biayon: Dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto. gikapungtan nila ako.

17Ginoo, hangtod kanus-a ka nga magtan-aw lang kanako?

Luwasa ako sa ilang pag-ataki kanako; morag sama sila sa mga liyon.

18Unya dayegon ko ikaw ug pasalamatan taliwala sa dakong panagtigom sa imong mga katawhan.

19Ayaw itugot nga malipay ang akong maluibong mga kaaway sa akong kapildihan.

Ayaw itugot nga kataw-an ako sa mga nagdumot kanako sa walay igong hinungdan.

20Dili sila mosulti ug maayong mga pulong ngadto sa uban;

nagahimo hinuon sila ug sugilanon nga walay kamatuoran mahitungod sa mga tawo nga nagapuyo nga malinawon niining lugara.

21Nagasinggit sila sa ilang pasangil kanako,

“Aha! Nakita namo ang imong gihimo.”

22Ginoo, nakita mo kini, busa ayaw pagpakahilom.

Ayaw pagpahilayo kanako.

23Sige na, Ginoo nga akong Dios, labani ako sa mga nagapasangil kanako.

24Pamatud-i, Ginoo nga akong Dios, nga wala akoy sala sumala sa imong pagkamatarong.

Ayaw itugot nga kataw-an nila ako.

25Ayaw itugot nga moingon sila sa ilang kaugalingon,

“Natuman ra gayod ang among gitinguha. Nalaglag ra gayod namo siya!”

26Hinaut nga ang mga nalipay sa akong mga pag-antos maulawan pag-ayo.

Hinaut nga ang tanang mitamay kanako mapakyas ug maulawan.

27Ug hinaut pa nga kadtong nagtinguha nga mahatagan ako sa hustisya manghugyaw sa kalipay.

Hinaut pa nga moingon sila kanunay,

“Dalaygon ang Ginoo nga nagatinguha sa kaayohan sa iyang alagad.”

28Unya isugilon ko ang imong pagkamatarong,

ug dayegon ko ikaw sa kanunay.

La Bible du Semeur

Psaumes 35:1-28

Le Seigneur protège les faibles

1De David.

O Eternel, viens accuser ╵ceux qui m’accusent,

combats toi-même ╵qui me combat.

2Saisis le petit bouclier ╵et le grand bouclier,

lève-toi pour me secourir !

3Brandis ta lance ╵avec le javelot ╵contre mes poursuivants !

Dis-moi que tu es mon Sauveur.

4Qu’ils soient honteux, déshonorés, ╵ceux qui en veulent à ma vie !

Qu’ils reculent couverts d’opprobre, ╵ceux qui projettent mon malheur !

5Qu’ils soient comme la paille ╵emportée par le vent,

quand les repoussera ╵l’ange de l’Eternel35.5 Voir note 34.8. !

6Que leur chemin soit sombre, ╵qu’il soit glissant

lorsque l’ange de l’Eternel ╵viendra les pourchasser !

7Sans cause, ils ont caché ╵des pièges sur ma route,

sans raison, pour me perdre, ╵ils ont creusé des fosses.

8Que le malheur s’abatte ╵sur eux à l’improviste !

Et que dans le filet ╵qu’ils ont caché, ╵ils puissent s’empêtrer !

Qu’ils tombent dans la fosse ╵qu’ils ont creusée ╵et qu’elle fasse ╵leur propre ruine35.8 La version syriaque a : qu’ils ont creusée pour moi..

9J’exulterai de joie ╵en l’Eternel,

je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.

10Je clamerai de tout mon être : ╵« Eternel, qui est comme toi ?

Le malheureux, tu le délivres ╵d’un ennemi plus fort que lui,

les pauvres et les démunis, ╵tu les libères ╵de ceux qui les oppriment. »

11Des témoins adonnés à la violence se lèvent,

on vient m’interroger ╵sur des faits que j’ignore.

12Ils me rendent le mal ╵pour le bien que j’ai fait.

Je suis abandonné.

13Et moi, quand ils étaient malades, ╵je revêtais un vêtement de deuil

et je m’humiliais en jeûnant.

Sans cesse, je priais pour eux35.13 Autre traduction : quand ma prière n’était pas exaucée.

14comme pour un ami ╵ou pour un frère. ╵J’allais, courbé sous la tristesse,

comme en menant le deuil ╵pour la mort d’une mère.

15Je suis tombé dans le malheur : ╵les voilà qui s’attroupent ╵en triomphant à mon sujet ;

oui, ils s’attroupent contre moi ╵pour m’attaquer à mon insu35.15 à mon insu: autre traduction : ces gens que je ne connais pas..

Sans répit, ils m’outragent.

16Avec une ironie mordante, ╵ces hypocrites

grincent des dents à mon sujet.

17Seigneur, comment ╵supportes-tu cela ?

Soustrais ma vie à leurs sévices,

ma vie qui m’est précieuse, ╵à ces lions !

18Je te rendrai hommage ╵dans la grande assemblée.

Je te louerai ╵avec la foule immense.

19Sans cause, ils sont mes ennemis : ╵qu’ils ne triomphent pas ╵à mon sujet !

Ils me détestent sans raison. ╵Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil ╵pour m’insulter !

20Car ce n’est pas la paix ╵qu’apporte leur parole,

ils forgent des mensonges ╵contre les gens paisibles du pays.

21La bouche grande ouverte,

ils disent : ╵« Eh, eh ! Nous l’avons vu ! »

22Eternel, toi, tu as tout vu ! ╵Ne reste pas muet !

Seigneur, ne te tiens pas ╵si éloigné de moi !

23Interviens donc !

Oui, interviens ╵pour défendre mon droit,

toi, mon Dieu, mon Seigneur, ╵pour prendre en main ma cause !

24Rends-moi justice, ╵toi qui es juste, ╵ô Eternel mon Dieu !

Empêche-les ╵de triompher à mon sujet !

25Qu’ils ne se disent pas : ╵« Ah, ah, c’est ce que nous voulions ! »

Non, qu’ils ne disent pas : ╵« Nous n’avons fait de lui ╵qu’une bouchée ! »

26Que la honte et le déshonneur ╵atteignent tous ceux qui se réjouissent ╵de mon malheur !

Qu’ils soient couverts de honte ╵et revêtus de confusion,

ceux qui, pour se grandir, ╵se tournent contre moi !

27Alors ceux qui désirent ╵voir mon droit rétabli

pourront se réjouir, ╵et ils crieront de joie

en répétant sans cesse : ╵« Que l’Eternel est grand,

lui qui désire ╵le bonheur de son serviteur ! »

28Oui, je proclamerai que tu es juste,

je dirai ta louange tout le jour.