Salmo 32 – APSD-CEB & CCBT

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 32:1-11

Salmo 3232:0 Salmo 32 Ang ulohan sa Hebreo: Ang “maskil” ni David.

Pagsulti sa Sala ug Pagpangayo ug Pasaylo sa Dios

1Bulahan ang tawo kansang mga kalapasan gipasaylo,

kansang mga sala gipanas.

2Bulahan ang tawo nga wala na isipang sad-an sa Ginoo

ug walay gitagoang sala sa iyang kasingkasing.

3Sa wala ko pa masulti ang akong mga sala, nagluya ako,

daw sa nangagupok ang akong mga bukog tungod sa akong pag-agulo sa tibuok adlaw.

4Kay adlaw ug gabii gisilotan mo ako;

nawad-an na akog kusog nga daw sa nabulad ako sa init sa adlaw.

5Unya gisulti ko ang akong mga sala kanimo;

wala akoy gitago.

Miingon ako sa akong kaugalingon, “Isulti ko sa Ginoo ang akong mga sala,”

ug gipasaylo mo ako.

6Busa ang tanang matinud-anon kanimo angayng mag-ampo sa panahon sa kalisod aron dili sila maunsa,

labi na kon moabot kini nga daw usa ka baha.

7Ikaw ang akong tagoanan;

panalipdan mo ako sa panahon sa kalisod,

ug palibotan mo ako sa mga tawong nagahugyaw sa kalipay tungod sa imong pagluwas kanako.

8Miingon ka kanako,

“Tudloan ko ikaw sa dalan nga angay mong agian.

Tambagan ko ikaw samtang nagabantay ako kanimo.

9Ayaw pagpakasama sa kabayo o mula nga walay pagsabot,

nga kinahanglan pa unang busalan ug rendahan aron motuman.”

10Daghan ang mga kalisdanan nga moabot sa mga daotan,

apan ang nagasalig sa Ginoo higugmaon ug panalipdan gayod niya.

11Busa kamong mga matarong,

pagmaya kamo tungod sa gihimo sa Ginoo kaninyo!

Kamong nagkinabuhing matarong,

panghugyaw kamo sa kalipay!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 32:1-11

第 32 篇

認罪與赦免

大衛的詩。

1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!

2心裡沒有詭詐、

不被耶和華算為有罪的人有福了!

3我默然不語、拒絕認罪的時候,

就因整日哀歎而身心疲憊。

4你晝夜管教我,

我的精力耗盡,

如水在盛夏枯竭。(細拉)

5我向你承認自己的罪,

不再隱瞞自己的惡。

我說:「我要向耶和華認罪。」

你就赦免了我。(細拉)

6因此,趁著還能尋求你的時候,

凡敬虔的人都當向你禱告;

洪水氾濫時,就沒有機會了。

7你是我的藏身之所,

你保護我免遭危難,

用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

8耶和華說:「我要教導你,

引領你走正路;

我要勸導你,看顧你。

9不要像無知的騾馬,

不用嚼環轡頭就不馴服。」

10惡人必多遭禍患,

耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。

11義人啊,

你們要靠耶和華歡喜快樂;

心地正直的人啊,

你們都要歡呼。