Salmo 33:0 Salmo 3 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit ni David sa dihang nagpahilayo siya gikan sa iyang anak nga si Absalom.
Pag-ampo sa Panahon sa Kalisdanan
1Ginoo, kadaghan sa akong kaaway;
kadaghan sa nakigbatok kanako!
2Nagaingon pa sila nga dili kuno nimo ako luwason.
3Apan ang tinuod, ikaw ang taming nga nagapanalipod kanako.
Gihatagan mo ako ug kadaogan batok sa akong mga kaaway, ug gilig-on mo ako.
4Sa dihang nagpakitabang ako kanimo, Ginoo, imo akong gitubag didto sa imong balaang3:4 balaang: o, piniling. bungtod.
5Tungod kay gibantayan mo ako, makatulog ako ug makamata nga malinawon.
6Bisan pag linibong mga kaaway ang maglibot kanako, dili ako mahadlok.
7Sige na Ginoo nga akong Dios, luwasa ako!
Kaniadto imong gipakaulawan ang tanan kong mga kaaway;
imong gikuha ang ilang katakos sa paghulga kanako.
8Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas ug nagapanalangin sa imong mga katawhan.
اطمينان به خداوند در مشكلات
(داوود اين مزمور را وقتی از دست پسرش ابشالوم گريخته بود، سراييد.)
1ای خداوند، دشمنانم چقدر زياد شدهاند! بسياری بر ضد من برمیخيزند. 2بسياری میگويند كه خدا به داد من نخواهد رسيد.
3اما ای خداوند، تو سپر من هستی و از هر سو مرا محافظت مینمايی. تو مرا پيروز و سربلند میسازی و شهامت مرا به من باز میگردانی. 4به سوی خداوند فرياد برمیآورم و او از كوه مقدس3:4 اشاره به کوه صهيون در اورشليم است که صندوق عهد خدا در آنجا بود. خود مرا اجابت میكند. 5با خيال آسوده به خواب میروم و از خواب بيدار میشوم، زيرا خداوند از من مراقبت مینمايد. 6از هزاران دشمنی كه از هر سو مرا احاطه كردهاند، ترسی ندارم.
7ای خداوند، برخيز! ای خدای من، مرا نجات ده! دشمنانم را مجازات كن و قدرت آنها را در هم شكن تا ديگر نتوانند به من آسيبی برسانند.
8نجات از جانب خداوند میآيد و اوست كه به قوم خود بركت میدهد.