Salmo 129 – APSD-CEB & BDS

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 129:1-8

Salmo 129

Pag-ampo Batok sa mga Kaaway sa Israel

1Mga taga-Israel, isulti ninyo kini: Gipaantos gayod kami sa hilabihan sa among mga kaaway sukad pa sa pagkatukod sa among nasod.

2“Gipaantos gayod nila kami sa hilabihan sukad pa sa pagkatukod sa among nasod.

Apan wala gayod nila kami mapildi.

3Gisamaran nilag lawom ang among likod;

mora kinig uma nga gidaro.

4Apan matarong ang Ginoo, kay giluwas niya kami gikan sa pagpangulipon sa mga daotan.”

5Hinaut nga magpahilayo ang tanang nagdumot sa Zion129:5 Zion: mao usab ang Jerusalem. tungod sa kaulaw.

6Hinaut nga mahisama sila sa mga sagbot nga nanubo sa atop sa balay, nga sa pagturok pa lang nalaya na dayon.

7Walay magpakabana sa pagtigom niini nga sagbot o modala niini nga binugkos.

8Hinaut pa nga ang mga tawong moagi dili moingon kanila,

“Hinaut pa nga panalanginan kamo sa Ginoo!

Gipanalanginan namo kamo sa ngalan sa Ginoo.”

La Bible du Semeur

Psaumes 129:1-8

Affligé mais non abattu

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel129.1 Voir note 120.1..

Depuis ma jeunesse129.1 C’est le peuple d’Israël personnifié qui parle. La jeunesse du peuple (cf. Os 11.1 ; Ez 23.3) fait allusion au séjour en Egypte où Israël fut opprimé., ╵on m’a souvent combattu.

Qu’Israël le dise :

2« Depuis ma jeunesse ╵on m’a souvent combattu,

mais on n’a pas pu ╵l’emporter sur moi. »

3On a labouré mon dos,

on y a tracé ╵de très longs sillons.

4L’Eternel est juste

et il a brisé les liens ╵imposés par les méchants.

5Qu’ils soient dans la honte ╵et qu’ils battent en retraite,

tous ceux qui ont de la haine ╵pour Sion.

6Qu’ils soient comme l’herbe ╵poussant sur les toits

et qui se dessèche ╵avant qu’on l’arrache129.6 En Israël, les toits plats étaient rendus imperméables par une couche de terre mêlée de cendres ou de sable, tassée au rouleau. La pluie y faisait pousser des plantes que le soleil desséchait vite car elles n’avaient pas de racines profondes (Es 37.27).,

7dont le moissonneur ╵n’emplit pas sa main,

dont celui qui lie les gerbes ╵n’emplit pas son sac.

8Et que les passants ╵ne leur disent pas :

« Que l’Eternel vous bénisse !

Nous vous bénissons ╵de la part de l’Eternel. »