Salmo 119 – APSD-CEB & YCB

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 119:1-176

Salmo 119

Ang Kasugoan sa Dios

1Bulahan ang mga tawo nga nagakinabuhi nga maligdong, nga nagasubay sa kasugoan sa Ginoo.

2Bulahan ang mga tawo nga nagasunod sa mga katudloanan sa Dios, ug nagatuman kaniya sa tibuok nilang kasingkasing.

3Wala sila maghimo ug daotan kondili nagasunod sila sa mga pamaagi sa Dios.

4Ginoo, gihatag mo kanamo ang imong mga tulumanon aron tumanon namo kini nga matinud-anon.

5Dako kaayo ang akong tinguha nga magmatinumanon sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

6Kon tumanon ko ang tanan mong mga sugo, dili ako maulawan.

7Dayegon ko ikaw sa putli kong kasingkasing samtang nagatuon ako sa imong matarong nga mga sugo.

8Tumanon ko ang imong mga tulumanon, busa ayaw gayod ako pasagdi.

9Unsay buhaton sa usa ka batan-on aron mahimong putli ang iyang kinabuhi?

Ang iyang himuon mao ang pagsunod sa imong pulong.

10Modangop ako kanimo sa tibuok kong kasingkasing,

busa ayaw itugot nga talikdan ko ang imong mga sugo.

11Tipigan ko ang imong mga pulong sulod sa akong kasingkasing aron dili ako makasala kanimo.

12Dalaygon ikaw, Ginoo!

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

13Balik-balikon ko paglitok ang tanang mga sugo nga imong gihatag.

14Kalipay ko ang pagsunod sa imong mga sugo, labaw pa kaysa pag-angkon ug bahandi.

15Namalandong ako sa imong mga tulumanon

ug tun-an ko pag-ayo ang imong mga katudloanan.

16Nalipay ako sa imong mga tulumanon

ug dili ko kalimtan ang imong pulong.

17Pakitai ako, nga imong alagad, sa imong kaayo

aron padayon akong magkinabuhi ug motuman sa imong pulong.

18Ablihi ang akong hunahuna

aron masabtan ko ang matahom nga mga kamatuoran diha sa imong kasugoan.

19Lumalabay lamang ako niining kalibotana,

busa ipadayag kanako ang imong mga sugo.

20Sa tanang panahon nagahandom gayod ako sa pagsabot sa imong kasugoan.

21Gibadlong mo ang mga garboso, nga imong tinunglo.

Kini sila mitalikod sa imong mga sugo.

22Ilikay ako sa ilang pagpakaulaw ug pagbiaybiay,

kay gituman ko ang imong mga katudloanan.

23Bisan pag magtigom ang mga pangulo sa paglibak kanako,

ako nga imong alagad, mamalandong sa imong mga tulumanon.

24Ang imong mga pagtulon-an nagahatag kanako ug kalipay;

mao kini ang nagahatag kanako ug tambag.

25Daw sa mamatay na ako, busa lugwayi pa ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

26Gisugilon ko kanimo ang akong mga binuhatan ug naminaw ka kanako.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

27Pasabta ako sa imong mga tulumanon

aron mapamalandongan ko ang imong mga katingalahang buhat.

28Daw sa makuyapan na ako tungod sa kasubo,

busa lig-ona ako sumala sa imong saad.

29Kuhaa kanako ang pagkamalimbongon;

ug kaloy-i ako ug tudloi sa imong kasugoan.

30Gipili ko ang pagkamatinumanon;

ug tumanon ko ang imong mga lagda.

31Gisunod ko, Ginoo, ang imong mga katudloanan,

busa ayaw itugot nga maulawan ako.

32Gitinguha ko gayod ang pagtuman sa imong mga sugo

tungod kay gidugangan mo ang akong panabot.119:32 gidugangan mo… panabot: o, gilipay mo ako.

33Tudloi ako, Ginoo, sa imong mga tulumanon,

ug tumanon ko kini hangtod sa kataposan.

34Pasabta ako sa imong kasugoan,

ug tumanon ko kini ug tipigan sa tibuok kong kasingkasing.

35Giyahi ako sa pagsunod sa imong mga sugo,

kay niini may kalipay ako.

36Hatagi akog dakong tinguha sa pagtuman sa imong mga pagtulon-an kaysa pagtinguha nga maadunahan.

37Ilikay ako sa pagtinguha sa mga butang nga walay pulos.

Lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

38Tumana ang imong saad kanako nga imong alagad, nga gisaad mo sa mga nagatahod kanimo.

39Kuhaa ang akong pagkabadlongon nga akong gikaulaw,

kay giisip ko nga maayo ang imong mga sugo.

40Kalipay ko ang pagtuman sa imong mga tulumanon.

Tungod kay ikaw matarong, lugwayi ang akong kinabuhi.

41Ginoo, ipakita ang imong paghigugma ug pagluwas kanako, sumala sa imong saad.

42Unya matubag ko ang mga nagbiay-biay kanako,

kay nagasalig ako sa imong pulong.

43Ayaw ako did-i sa pagsulti sa tinuod bahin kanimo sa tanang higayon,

kay ang akong paglaom anaa lamang sa imong mga sugo.

44Kanunay kong tumanon ang imong kasugoan hangtod sa kahangtoran.

45Magkinabuhi ako nga may kagawasan,

kay nagtinguha gayod ako sa pagtuman sa imong tulumanon.

46Dili ako maulaw sa pagsulti sa imong mga katudloanan atubangan sa mga hari.

47Nagakalipay ako sa pagsunod sa imong mga sugo nga akong gihigugma.

48Gitahod ko ang imong mga sugo nga akong gihigugma,

ug gipamalandongan ko ang imong mga tulumanon.

49Hinumdomi ang imong saad kanako nga imong alagad,

kay kini ang nagahatag kanako ug paglaom.

50Ang nagalipay kanako sa akong mga pag-antos mao kini: ang imong saad nagalugway sa akong kinabuhi.

51Gibiaybiay ako pag-ayo sa mga mapahitas-on,

apan wala ako mobiya sa imong kasugoan.

52Ginoo, gihinumdoman ko ang imong mga sugo nga gihatag mo sa unang panahon,

ug naghatag kini kanako ug kalipay.

53Labihan ang akong kasuko tungod sa mga tawong daotan nga nagasalikway sa imong kasugoan.

54Magaawit ako mahitungod sa imong mga tulumanon bisan asa ako magpuyo.119:54 bisan… magpuyo: o, dinhi sa kalibotan nga diin ako lumalabay lang.

55Ginoo, panahon sa kagabhion ginahinumdoman ko ikaw ug ginahunahuna ko kon unsaon ko pagtuman ang imong kasugoan.

56Mao kini ang akong kalipay: ang pagsunod sa imong mga tulumanon.

57Ikaw lang gayod Ginoo ang akong gikinahanglan.

Nagasaad ako sa pagtuman sa imong mga pulong.

58Gihangyo ko ikaw sa kinasingkasing gayod;

kaloy-i ako sumala sa imong saad.

59Gihinuktokan ko ang akong pagkinabuhi,

ug misaad ako nga mosunod sa imong mga katudloanan.

60Gituman ko dayon ang imong mga sugo.

61Bisan pa ug gigapos ako sa mga tawong daotan,

wala ko kalimti ang imong mga kasugoan.

62Sa panahon sa tungang gabii mobangon ako sa pagpasalamat kanimo sa matarong mo nga mga sugo.

63Higala ako sa tanan nga nagatahod kanimo ug nagatuman sa imong mga tulumanon.

64Ginoo, gihigugma mo ang tanang mga tawo sa kalibotan.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

65Ginoo, maayo ka kanako nga imong alagad, sumala sa imong gisaad.

66Hatagi akog kaalam ug kahibalo,

kay nagasalig ako sa imong mga sugo.

67Sa wala mo pa ako disiplinaha, mibiya ako kanimo,

apan karon ginatuman ko na ang imong pulong.

68Maayo ka ug nagahimo ka ug maayo.

Tudloi ako sa imong mga tulumanon.

69Bisan gibutang-butangan ako sa mga tawong mapahitas-on,

gituman ko gihapon ang imong mga tulumanon sa tibuok kong kasingkasing.

70Kining mga tawhana dili makasabot sa imong kasugoan,

apan ako nagakalipay sa pagsunod niini.

71Maayo nga gidisiplina mo ako,

aron makakat-on ako sa imong mga tulumanon.

72Alang kanako, ang kasugoan nga imong gihatag mas bililhon pa kaysa liboan ka bulawan ug pilak.

73Gibuhat mo ako ug giumol;

hatagi ako ug panabot aron makakat-on ako sa imong mga sugo.

74Malipay ang mga nagatahod kanimo kon ila akong makita,

kay nagasalig ako sa imong pulong.

75Nasayod ako, Ginoo, nga matarong ang imong mga sugo.

Ug tungod kay nagahukom ka nga makatarunganon, gidisiplina mo ako.

76Hinaut pa nga lipayon mo ako sa imong gugma sumala sa imong saad kanako nga imong alagad.

77Kaloy-i ako aron padayon akong magkinabuhi,

kay nagakalipay ako sa pagsunod sa imong balaod.

78Hinaut pa nga maulawan ang mga tawong mapahitas-on tungod kay gidaot nila ako pinaagi sa pagbutang-butang kanako.

Apan ako, mamalandong sa imong mga tulumanon.

79Hinaut pa nga moduol kanako ang mga nagatahod kanimo ug nakahibalo sa imong mga katudloanan.

80Hinaut pa nga matuman ko sa tibuok kong kasingkasing ang imong mga tulumanon aron dili ako maulawan.

81Gilaayan na ako ug hinulat nga luwason mo ako,

apan nagasalig pa gihapon ako sa imong pulong.

82Mingitngit na ang akong panan-aw ug hinulat sa imong saad.

Nangutana ako, “Kanus-a mo pa man ako lig-onon ug lipayon?”

83Bisan pag nahisama na ako sa gianuosan nga sudlanan119:83 gianuosan nga sudlanan: Ang buot ipasabot, wala nay pulos. sa bino, wala ko kalimti ang imong mga tulumanon.

84Hangtod kanus-a ako, nga imong alagad, maghulat?

Kanus-a mo pa silotan ang mga nagalutos kanako?

85Nagkalot ug mga bangag sa paglit-ag kanako ang mga tawong garboso nga wala magsunod sa imong kasugoan.

86Kasaligan gayod ang tanan mong mga sugo.

Tabangi ako, kay gilutos ako sa mga tawo bisan walay igong hinungdan.

87Hapit na nila ako mapatay,

apan wala ko isalikway ang imong mga tulumanon.

88Tipigi ang akong kinabuhi sumala sa imong gugma,

aron matuman ko ang katudloanan nga gihatag mo.

89Ang imong pulong, Ginoo, magpadayon nga lig-on sa walay kataposan sama sa langit.

90Ang imong pagkamatinumanon magpadayon hangtod sa kahangtoran.

Gipahimutang mo nga lig-on ang kalibotan, busa milungtad kini.

91Ang tanang butang nagpabilin hangtod karon tungod sa imong pagbuot.

Kay silang tanan imong mga alagad.

92Kon ang imong kasugoan wala makapalipay kanako, namatay na unta ako tungod sa akong pag-antos.

93Dili ko gayod kalimtan ang imong mga tulumanon,

kay pinaagi niini lugwayan mo ang akong kinabuhi.

94Imo ako, busa luwasa ako!

Kay nagtinguha gayod ako sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

95Ang mga tawong daotan nagaatang sa pagpatay kanako,

apan pamalandongan ko ang imong mga katudloanan.

96Nakita ko nga ang tanang butang may kinutoban,

apan ang imong mga sugo walay kinutoban.

97Gihigugma ko gayod ang imong kasugoan!

Gipamalandongan ko gayod kini kanunay.

98Ug tungod kay ania kanako kanunay ang imong mga sugo, nahimo akong mas maalam kaysa akong mga kaaway.

99Mas daghan pa ang akong nahibaloan kaysa akong mga magtutudlo,

kay ang imong mga pagtulon-an mao ang akong gipamalandongan.

100Mas labaw ang akong panabot kaysa mga tigulang, kay gituman ko ang imong mga tulumanon.

101Gilikayan ko ang tanang daotang buhat aron matuman ko ang imong pulong.

102Wala ako molapas sa imong mga sugo,

kay ikaw man ang nagtudlo niini kanako.

103Pagkatam-is sa imong mga saad, mas tam-is pa kini kaysa dugos.

104Nakaangkon ako ug panabot gikan sa imong mga tulumanon,

busa gikapungtan ko ang tanang daotang buhat.

105Ang imong pulong sama sa suga nga nagahatag ug kahayag sa akong agianan.

106Tumanon ko gayod ang akong gipanumpaan nga motuman sa imong matarong nga mga sugo.

107Labihan gayod ang akong pag-antos;

busa lugwayi ang akong kinabuhi, Ginoo, sumala sa imong saad.

108Dawata, Ginoo, ang akong kinabubut-ong pagdayeg kanimo,

ug tudloi ako sa imong mga sugo.

109Bisan pa ug nagaungaw ako kanunay sa kamatayon, wala ko kalimti ang imong kasugoan.

110Nagbutang ug lit-ag alang kanako ang mga tawong daotan,

apan wala ako mobiya sa imong mga tulumanon.

111Ang imong mga katudloanan mao ang akong bililhon nga panulondon sa walay kataposan,

kay mao kini ang akong kalipay.

112Nakahukom ako nga tumanon ko gayod ang imong mga tulumanon hangtod sa kataposan.

113Gikapungtan ko ang mga tawo nga taphaw ang pag-alagad kanimo,

apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

114Ikaw ang akong tagoanan ug salipdanan;

nagasalig ako sa imong pulong.

115Pahilayo kamo kanako, kamong mga nagahimo ug daotan,

aron matuman ko ang mga sugo sa akong Dios.

116Hatagi akog kusog sumala sa imong saad,

aron padayon akong magkinabuhi.

Ug ayaw itugot nga mapakyas ako sa akong paglaom kanimo.

117Tabangi ako aron walay daotang mahitabo kanako,

ug itutok ko kanunay ang akong hunahuna sa imong mga tulumanon.

118Ginasalikway mo ang tanang nagasalikway sa imong mga tulumanon.

Sa pagkatinuod, ang ilang pagpanglimbong walay kapuslanan.

119Gisalikway mo nga daw mga basura ang tanang mga tawong daotan dinhi sa kalibotan.

Tungod niini gihigugma ko ang imong katudloanan.

120Nagkurog ako sa kahadlok kanimo;

nahadlok gayod ako sa imong paghukom.119:120 nahadlok… paghukom: o, nagatahod ako sa imong mga sugo.

121Gihimo ko ang matarong ug husto,

busa ayaw ako itugyan sa akong mga kaaway.

122Pasaligi ako nga tabangan mo ako nga imong alagad;

ayaw itugot nga daog-daogon ako sa mga mapahitas-on.

123Mingitngit na ang akong panan-aw ug hinulat sa imong saad nga ako imong luwason.

124Buhata sa imong alagad ang angayan alang kaniya sumala sa imong gugma,

ug tudloi ako sa imong mga tulumanon.

125Alagad mo ako, busa hatagi ako ug panabot

aron masabtan ko ang imong mga katudloanan.

126Ginoo, panahon na kini nga molihok ka,

kay wala na mituman ang mga tawo sa imong kasugoan.

127Tungod kay gihigugma ko ang imong mga sugo labaw pa sa bulawan, bisan pa sa lunsayng bulawan,

128ug tungod kay gisunod ko ang tanan mong mga tulumanon,

gikapungtan ko ang tanang daotang buhat.

129Pagkaanindot gayod sa imong mga katudloanan,

busa gisunod ko kini sa tibuok kong kasingkasing.

130Ang pagpadayag sa imong mga pulong nagahatag ug kahayag sa hunahuna sa mga tawo

ug kaalam sa mga walay alamag.

131Nangandoy gayod ako pag-ayo sa imong mga sugo.

132Tagda ako ug kaloy-i sama sa imong ginahimo kanunay sa mga nagahigugma kanimo.

133Giyahi ako pinaagi sa imong pulong;

ayaw itugot nga gamhan ako sa daotan.

134Luwasa ako sa mga nagadaog-daog kanako,

aron matuman ko ang imong mga tulumanon.

135Ipakita ang imong kaayo kanako nga imong alagad,

ug tudloi ako sa imong mga tulumanon.

136Gahilak ako sa hilabihan tungod kay dili gatuman ang mga tawo sa imong balaod.

137Matarong ka, Ginoo, ug husto ang imong mga sugo.

138Matarong ug kasaligan gayod ang mga katudloanan nga imong gihatag.

139Nasuko gayod ako sa hilabihan kay gisalikway sa akong mga kaaway ang imong mga pulong.

140Tinuod gayod nga kasaligan ang imong saad,

ug ako nga imong alagad nahigugma niini.

141Bisan ubos ako ug tinamay, wala ko kalimti ang imong mga tulumanon.

142Walay kataposan ang imong pagkamatarong

ug tinuod ang imong balaod.

143Miabot kanako ang kalisod ug kasakit,

apan ang imong mga sugo naghatag kanako ug kalipay.

144Matarong ang imong mga katudloanan sa walay kataposan.

Hatagi ako ug panabot aron padayon akong magkinabuhi.

145Nagatawag ako kanimo, Ginoo, sa tibuok kong kasingkasing;

tubaga ako, ug tumanon ko ang imong mga tulumanon.

146Nagatawag ako kanimo;

luwasa ako, ug tumanon ko ang imong mga katudloanan.

147Nagabangon na ako sa wala pa mosidlak ang adlaw ug gapangayo ug tabang kanimo,

kay nagasalig ako sa imong saad.

148Gatukaw ako tibuok gabii aron sa pagpamalandong sa imong pulong.

149Pamatia ako, Ginoo, sumala sa imong gugma;

tipigi ang akong kinabuhi sumala sa imong nga paghukom.119:149 paghukom: o, mga sugo.

150Nagpaduol kanako ang mga daotan nga naglutos kanako, ug nagsalikway sa imong balaod.

151Apan duol ka kanako, Ginoo;

ug kasaligan119:151 kasaligan: o, tinuod. ang tanan mong mga sugo.

152Sa akong pagtuon sa imong mga katudloanan, dugay ko nang nahibaloan nga kining imong mga katudloanan palungtaron mo hangtod sa kahangtoran.

153Tan-awa ang akong pag-antos ug luwasa ako,

kay wala ko kalimti ang imong balaod.

154Labani ako batok sa mga nagaakusar kanako ug luwasa ako;

lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong saad.

155Dili maluwas ang mga daotan, kay wala sila magtinguha sa pagtuman sa imong mga tulumanon.

156Dako ang imong kalooy, Ginoo;

lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong paghukom.119:156 paghukom: o, mga sugo.

157Daghang mga kaaway ang naglutos kanako,

apan wala gayod ako mobiya sa imong katudloanan.

158Nakita ko ang mga maluibon ug naglagot ako,

kay wala nila tumana ang imong pulong.

159Tan-awa, Ginoo, kon giunsa ko paghigugma ang imong mga tulumanon.

Lugwayi ang akong kinabuhi sumala sa imong gugma.

160Tinuod ang tanan mong mga pulong,

ug walay kataposan ang tanan mong matarong nga mga sugo.

161Gilutos ako sa mga tigdumala bisan walay igong hinungdan,

apan ang akong kasingkasing nagatahod gayod sa imong mga pulong.

162Nagakalipay ako tungod sa imong saad sama sa usa ka tawo nga nakakita ug daghang bahandi.

163Gikapungtan ko ug gikalagotan ang tanang bakak,

apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

164Sa makadaghang higayon sulod sa usa ka adlaw, modayeg ako kanimo, tungod sa imong matarong nga mga sugo.

165Makaangkon ug malinawon ug mauswagon nga kahimtang ang mga nagahigugma sa imong kasugoan,

ug walay makalaglag kanila.

166Nagalaom ako nga imo akong luwason, Ginoo,

ug nagatuman ako sa imong mga sugo.

167Gihigugma ko pag-ayo ang imong katudloanan,

busa gituman ko gayod kini.

168Nahibaloan mo ang tanan kong gihimo,

busa gituman ko ang imong mga tulumanon ug mga katudloanan.

169Ginoo, hinaut nga pamation mo ang akong pagpakitabang kanimo.

Hatagi akog panabot sumala sa imong saad.

170Hinaut pa nga pamation mo ang akong pag-ampo.

Luwasa ako sumala sa imong saad.

171Magadayeg ako kanimo kanunay,

kay gitudloan mo ako sa imong mga tulumanon.

172Magaawit ako mahitungod sa imong pulong,

kay matarong ang tanan mong mga sugo.

173Hinaut nga andam ikaw kanunay sa pagtabang kanako,

kay gipili ko ang pagtuman sa imong mga tulumanon.

174Nangandoy ako nga imong luwason, Ginoo.

Ang imong kasugoan nagahatag kanako ug kalipay.

175Lugwayi ang akong kinabuhi aron madayeg ko ikaw,

ug hinaut nga makatabang kanako ang imong mga lagda.

176Nahisalaag ako sama sa nawala nga karnero,

busa pangitaa ako nga imong alagad

kay wala ko kalimti ang imong mga sugo.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 119:1-176

Saamu 119

1Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ọ̀nà wọn wà láìlẹ́ṣẹ̀,

ẹni tí í rìn ní ìbámu pẹ̀lú òfin Olúwa,

2Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ń pa òfin rẹ̀ mọ́

tí wọn sì ń wá a pẹ̀lú gbogbo ọkàn wọn.

3Wọn kò ṣe ohun tí kò dára;

wọ́n rìn ní ọ̀nà rẹ̀.

4Ìwọ ti la ìlànà rẹ̀ sílẹ̀

kí a sì pa wọ́n mọ́ gidigidi.

5Ọ̀nà mi ìbá dúró ṣinṣin

láti máa pa òfin rẹ̀ mọ́!

6Nígbà náà, ojú kò ní tì mí

nígbà tí mo bá ń kíyèsi àṣẹ rẹ̀ gbogbo.

7Èmi yóò yìn ọ́ pẹ̀lú ọkàn ìdúró ṣinṣin

bí èmi bá ti kọ́ òfin òdodo rẹ̀.

8Èmi yóò gbọ́rọ̀ sí àṣẹ rẹ̀:

Má ṣe kọ̀ mí sílẹ̀ pátápátá.

9Báwo ni àwọn ọ̀dọ́ yóò ti ṣe pa ọ̀nà rẹ̀ mọ́?

Láti máa gbé ní ìbámu sí ọ̀rọ̀ rẹ.

10Èmi wá ọ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi

má ṣe jẹ́ kí èmi yapa kúrò nínú àṣẹ rẹ.

11Èmi ti pa ọ̀rọ̀ rẹ mọ́ ní ọkàn mi

kí èmi má ba à ṣẹ̀ sí ọ

12Ìyìn ni fún Olúwa;

kọ́ mi ní àṣẹ rẹ.

13Pẹ̀lú ètè mi èmi tún ṣírò

gbogbo òfin tí ó wá láti ẹnu rẹ.

14Èmi ń yọ̀ ní ọ̀nà ẹ̀rí rẹ,

bí ènìyàn ṣe ń yọ̀ nínú ọláńlá.

15Èmi ń ṣe àṣàrò nínú ìlànà rẹ

èmi sì kíyèsi ọ̀nà rẹ

16Inú mi dùn sí àṣẹ rẹ;

èmi kì yóò gbàgbé ọ̀nà rẹ.

Ohun ìyanu tí o wà nínú òfin rẹ̀

17Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ, èmi yóò sì wà láààyè;

èmi yóò ṣe ìgbọ́ràn sí ọ̀rọ̀ rẹ.

18La ojú mi kí èmi lè ríran rí

ohun ìyanu tí ó wà nínú òfin rẹ.

19Àlejò ní èmi jẹ́ láyé;

Má ṣe pa àṣẹ rẹ mọ́ fún mi.

20Ọkàn mi pòruurù pẹ̀lú ìfojúsọ́nà

nítorí òfin rẹ nígbà gbogbo.

21Ìwọ fi àwọn agbéraga bú, àwọn tí a fi gégùn ún

tí ó ṣìnà kúrò nínú àṣẹ rẹ.

22Mú ẹ̀gàn àti àbùkù kúrò lára mi,

nítorí èmi pa òfin rẹ mọ́.

23Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn alákòóso kójọpọ̀, wọ́n

ń sọ̀rọ̀ ìbàjẹ́ sí mi,

ṣùgbọ́n ìránṣẹ́ rẹ ń ṣe àṣàrò nínú àṣẹ rẹ.

24Òfin rẹ ni dídùn inú mi;

àwọn ní olùbádámọ̀ràn mi.

Àdúrà láti ní òye ọ̀rọ̀ Ọlọ́run

25Ọkàn mí lẹ̀ mọ́ erùpẹ̀;

ìwọ sọ mí di ààyè gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ.

26Èmi tún ọ̀nà mi ṣírò ìwọ sì dá mi lóhùn;

kọ́ mi ní àṣẹ rẹ.

27Jẹ́ kí n mọ ẹ̀kọ́ ìlànà rẹ:

nígbà náà ni èmi yóò ṣe àṣàrò iṣẹ́ ìyanu rẹ.

28Ọkàn mi ń ṣe àárẹ̀ pẹ̀lú ìbànújẹ́;

fi agbára fún mi gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ.

29Pa mí mọ́ kúrò nínú ọ̀nà ẹ̀tàn

fún mi ní oore-ọ̀fẹ́ nípa òfin rẹ.

30Èmi ti yan ọ̀nà òtítọ́

èmi ti gbé ọkàn mi lé òfin rẹ.

31Èmi yára di òfin rẹ mú. Olúwa

má ṣe jẹ́ kí ojú kí ó tì mí.

32Èmi sáré ní ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ,

nítorí ìwọ, ti tú ọkàn mi sílẹ̀.

Ìlérí Ọlọ́run fún aláforítì

33Kọ́ mi, Olúwa, láti tẹ̀lé àṣẹ rẹ;

nígbà náà ni èmi yóò pa wọ́n mọ́ dé òpin.

34Fún mi ní òye, èmi yóò sì pa òfin rẹ mọ́

èmi yóò sì máa kíyèsi i pẹ̀lú ọkàn mi.

35Fi ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ hàn mí,

nítorí nínú rẹ̀ ni èmi rí inú dídùn.

36Yí ọkàn mi padà sí òfin rẹ

kí ó má ṣe sí ojúkòkòrò mọ́.

37Yí ojú mi padà kúrò láti máa wo ohun asán:

pa ọ̀nà mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ.

38Mú ìlérí rẹ sẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,

nítorí òfin rẹ dára.

39Yí ẹ̀gàn mi padà tí mo bẹ̀rù

nítorí tí ìdájọ́ rẹ dára.

40Kíyèsi i, ọkàn mi ti fà sí ẹ̀kọ́ rẹ!

Pa ayé mi mọ́ nínú òdodo rẹ.

Ìgbàlà láti inú òfin Ọlọ́run

41Jẹ́ kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà wá bá mi, Olúwa,

ìgbàlà rẹ gẹ́gẹ́ bí ìpinnu rẹ;

42Nígbà náà ni èmi yóò dá

ẹni tí ń sọ̀rọ̀ ẹ̀gàn sí mi lóhùn,

nítorí èmi gbẹ́kẹ̀lé ọ̀rọ̀ rẹ.

43Má ṣe gba ọ̀rọ̀ òtítọ́ láti ẹnu mi

nítorí èmi ti gbé ìrètí mi sínú àṣẹ rẹ

44Èmi yóò máa gbọ́rọ̀ sí òfin rẹ nígbà gbogbo

láé àti láéláé.

45Èmi yóò máa rìn káàkiri ní òmìnira,

nítorí èmi ti kígbe ẹ̀kọ́ rẹ jáde.

46Èmi yóò sọ̀rọ̀ òfin rẹ níwájú àwọn ọba

ojú kì yóò sì tì mí,

47Nítorí èmi ní inú dídùn nínú àṣẹ rẹ

nítorí èmi ní ìfẹ́ wọn.

48Èmi gbé ọwọ́ mi sókè nítorí àṣẹ rẹ, èyí tí èmi fẹ́ràn,

èmi sì ń ṣe àṣàrò òfin rẹ̀.

Òfin Ọlọ́run ní ìrètí

49Rántí ọ̀rọ̀ rẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,

nítorí ìwọ ti fún mi ní ìrètí.

50Ìtùnú mi nínú ìpọ́njú mi ni èyí:

ìpinnu rẹ pa ayé mi mọ́.

51Àwọn agbéraga fi mí ṣe ẹlẹ́yà láì dádúró,

ṣùgbọ́n èmi kò padà nínú òfin rẹ.

52Èmi rántí àwọn òfin rẹ ìgbàanì, Olúwa,

èmi sì rí ìtùnú nínú wọn.

53Ìbínú dì mímú ṣinṣin nítorí àwọn ẹni búburú,

tí wọ́n ti kọ òfin rẹ sílẹ̀.

54Òfin rẹ ni ọ̀rọ̀ ìpìlẹ̀ orin mi

níbikíbi tí èmi ń gbé.

55Ní òru èmi rántí orúkọ rẹ, Olúwa,

èmi yóò sì pa òfin rẹ mọ́

56nítorí tí mo

gba ẹ̀kọ́ rẹ gbọ́.

Ọlọ́run ni ìpín wa

57Ìwọ ni ìpín mi, Olúwa:

èmi ti pinnu láti tẹríba sí ọ̀rọ̀ rẹ.

58Èmi ti wá ojú rẹ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:

fún mi ní oore-ọ̀fẹ́ gẹ́gẹ́ bí ìpinnu rẹ.

59Èmi ti kíyèsi ọ̀nà mi

èmi sì ti gbé ìgbésẹ̀ mi sí òfin rẹ.

60Èmi yóò yára, ń kò ni lọ́ra

láti gbọ́rọ̀ sí àṣẹ rẹ.

61Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn ẹni búburú dì mí pẹ̀lú okùn,

èmi kò ní gbàgbé òfin rẹ.

62Ní àárín ọ̀gànjọ́ òru èmi dìde láti fi ọpẹ́ fún ọ

nítorí òfin òdodo rẹ.

63Èmi jẹ́ ọ̀rẹ́ sí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ,

sí gbogbo àwọn tí ń tẹ̀lé ẹ̀kọ́ rẹ.

64Ayé kún fún ìfẹ́ rẹ Olúwa

Kọ́ mi ní òfin rẹ.

Ìpọ́njú mu ni mọ òfin Ọlọ́run

65Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ

gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ, Olúwa.

66Kọ́ mi ní ìmọ̀ àti ìdájọ́ rere,

nítorí mo gbàgbọ́ nínú àṣẹ rẹ.

67Kí a tó pọ́n mi lójú èmi ti ṣìnà,

ṣùgbọ́n ni ìsinsin yìí èmi gbọ́rọ̀ sí ọ̀rọ̀ rẹ.

68Ìwọ dára, ohun tí ìwọ sì ń ṣe rere ni;

kọ́ mi ní ìlànà rẹ.

69Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn agbéraga ti gbìmọ̀ èké sí mí,

èmi pa ẹ̀kọ́ rẹ mọ́ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi.

70Ọkàn wọn yigbì kò sì ní àánú,

ṣùgbọ́n èmi ní inú dídùn nínú òfin rẹ.

71Ó dára fún mi kí a pọ́n mi lójú

nítorí kí èmi lè kọ́ òfin rẹ.

72Òfin tí ó jáde láti ẹnu rẹ ju iyebíye sí mi lọ

ó ju ẹgbẹ̀rún ẹyọ fàdákà àti wúrà lọ.

Ẹlẹgbẹ́ mi ni àwọn tó mọ òfin Olúwa

73Ọwọ́ rẹ ni ó dá mi tí ó sì mọ mí;

fún mi ní òye láti kọ́ àṣẹ rẹ.

74Jẹ́ kí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ máa yọ̀ nígbà tí wọ́n bá rí mi,

nítorí èmi ti mú ìrètí mi sínú ọ̀rọ̀ rẹ.

75Èmi mọ, Olúwa, nítorí òfin rẹ òdodo ni,

àti ní òtítọ́ ni ìwọ pọ́n mi lójú.

76Kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà jẹ́ ìtùnú mi,

gẹ́gẹ́ bí ìpinnu rẹ sí ìránṣẹ́ rẹ.

77Jẹ́ kí àánú rẹ kí ó tọ̀ mí wá, kí èmi kí ó lè yè,

nítorí òfin rẹ jẹ́ ìdùnnú mi.

78Kí ojú kí ó ti àwọn agbéraga

nítorí wọn pa mí lára láìnídìí

ṣùgbọ́n èmi yóò máa ṣe àṣàrò nínú ẹ̀kọ́ rẹ.

79Kí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ yí padà sí mi,

àwọn tí ó ní òye òfin rẹ.

80Jẹ́ kí ọkàn mi wà láìlẹ́bi sí òfin rẹ,

kí ojú kí ó má ṣe tì mí.

Wíwá àlàáfíà

81Ọkàn mi ń fojú ṣọ́nà nítorí ìgbàlà rẹ,

ṣùgbọ́n èmi ti fi ìrètí mi sínú ọ̀rọ̀ rẹ.

82Ojú mi kùnà, pẹ̀lú wíwo ìpinnu rẹ;

èmi wí pé, “Nígbà wo ni ìwọ yóò tù mí nínú?”

83Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi dàbí awọ-wáìnì lójú èéfín,

èmi kò gbàgbé ìlànà rẹ.

84Báwo ni ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò ṣe dúró pẹ́ tó?

Nígbà wo ni ìwọ yóò bá àwọn

tí ń ṣe inúnibíni sí mi wí?

85Àwọn agbéraga wa ihò ìṣubú fún mi,

tí ó lòdì sí òfin rẹ.

86Gbogbo àṣẹ rẹ yẹ ní ìgbẹ́kẹ̀lé:

ràn mí lọ́wọ́, nítorí ènìyàn

ń ṣe inúnibíni sí mi láìnídìí.

87Wọ́n fẹ́rẹ pa mí rẹ́ kúrò nínú ayé,

ṣùgbọ́n èmi kò kọ ẹ̀kọ́ rẹ.

88Pa ayé mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ,

èmi yóò sì gba ẹ̀rí ẹnu rẹ̀ gbọ́.

Ọ̀rọ̀ Olúwa dúró títí láé

89Ọ̀rọ̀ rẹ, Olúwa, títí láé ni;

ó dúró ṣinṣin ní ọ̀run

90Òtítọ́ rẹ̀ ń lọ dé gbogbo ìran dé ìran;

ìwọ ti dá ayé, ó sì dúró ṣinṣin.

91Òfin rẹ dúró di òní

nítorí ohun gbogbo ń sìn ọ́.

92Bí òfin rẹ̀ kò bá jẹ́ dídùn inú mi,

èmi ìbá ti ṣègbé nínú ìpọ́njú mi.

93Èmi kì yóò gbàgbé ẹ̀kọ́ rẹ láé,

nítorí nípa wọn ni ìwọ ti pa ayé mi mọ́

94Gbà mí, nítorí èmi jẹ́ tìrẹ

èmi ti wá ẹ̀kọ́ rẹ.

95Àwọn ẹni búburú dúró láti pa mí run,

ṣùgbọ́n èmi yóò kíyèsi ẹ̀rí rẹ.

96Sí ohun pípé gbogbo èmi ti rí òpin;

ṣùgbọ́n àṣẹ rẹ aláìlópin ni.

Òfin Olúwa ni ìfẹ́ pípé

97Báwo ni èmi ti fẹ́ òfin rẹ tó!

Èmi ń ṣe àṣàrò nínú rẹ̀

ní gbogbo ọjọ́ pípẹ́ wá.

98Àṣẹ rẹ mú mi gbọ́n ju àwọn ọ̀tá mi lọ,

nítorí wọ́n wà pẹ̀lú mi láé.

99Èmi ní iyè inú ju gbogbo olùkọ́ mi lọ,

nítorí èmi ń ṣe àṣàrò nínú òfin rẹ.

100Èmi ni òye ju àwọn àgbà lọ,

nítorí mo gba ẹ̀kọ́ rẹ.

101Èmi ti pa ẹsẹ̀ mi mọ́ nínú gbogbo ọ̀nà ibi

nítorí kí èmi lè gba ọ̀rọ̀ rẹ.

102Èmi kò yà kúrò nínú òfin rẹ,

nítorí ìwọ fúnrarẹ̀ ni ó kọ́ mi.

103Báwo ni ọ̀rọ̀ rẹ̀ ṣe dùn mọ́ mi lẹ́nu tó,

ó dùn ju oyin lọ ní ẹnu mi!

104Èmi rí òye gbà nínú ẹ̀kọ́ rẹ;

nítorí náà èmi kórìíra gbogbo ọ̀nà tí kò tọ́.

Òfin Olúwa ni fìtílà mi

105Ọ̀rọ̀ rẹ ni fìtílà sí ẹsẹ̀ mi

àti ìmọ́lẹ̀ sí ipa ọ̀nà mi

106Èmi ti ṣe ìbúra èmi sì ti tẹnumọ́ ọn

wí pé èmi yóò máa tẹ̀lé òfin òdodo rẹ.

107A pọ́n mi lójú gidigidi;

Olúwa, sọ mi di ààyè, gẹ́gẹ́ bi ọ̀rọ̀ rẹ

108Olúwa, gba ìyìn àtinúwá ẹnu mi,

kí o sì kọ́ mi ní òfin rẹ̀.

109Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ayé mi wà ni ọwọ́ mi

nígbà gbogbo,

èmi kò ní gbàgbé òfin rẹ.

110Àwọn ẹni búburú ti dẹ okùn sílẹ̀ fún mi,

ṣùgbọ́n èmi kò ṣìnà kúrò nínú ẹ̀kọ́ rẹ.

111Òfin rẹ ni ogún mi láéláé;

àwọn ni ayọ̀ ọkàn mi.

112Ọkàn mi ti lé pípa òfin rẹ mọ́

láé dé òpin.

Òfin Olúwa ni Ààbò mi

113Èmi kórìíra àwọn ọlọ́kàn méjì,

ṣùgbọ́n èmi fẹ́ òfin rẹ.

114Ìwọ ni ààbò mi àti asà mi;

èmi ti mú ìrètí mi sínú ọ̀rọ̀ rẹ.

115Ẹ kúrò lọ́dọ̀ mi, ẹ̀yin olùṣe búburú,

kí èmi lè pa àṣẹ Ọlọ́run mi mọ́!

116Gbé mi sókè gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ,

kí èmi kí ó lè yè

Má sì jẹ́ kí ojú ìrètí mi kí ó tì mí.

117Gbé mi sókè, èmí yóò sì wa láìléwu;

nígbà gbogbo ni èmi yóò máa júbà òfin rẹ.

118Ìwọ kọ gbogbo àwọn tí ó ṣìnà kúrò nínú òfin rẹ,

nítorí ẹ̀tàn wọn asán ni.

119Gbogbo àwọn ẹni búburú ní ayé ni ìwọ yọ kúrò bí i ìdàrọ́;

nítorí náà, èmi fẹ́ òfin rẹ̀.

120Ara mi wárìrì ní ìbẹ̀rù nítorí rẹ̀:

èmi dúró ní ìbẹ̀rù òfin rẹ.

Olórin pa òfin Olúwa mọ́

121Èmi ti ṣe ohun tí i ṣe òdodo àti ẹ̀tọ́:

má ṣe fi mí sílẹ̀ fún àwọn tó ń ni mí lára.

122Mú kí àlàáfíà ìránṣẹ́ rẹ dájú:

má ṣe jẹ́ kí àwọn agbéraga ni mi lára.

123Ojú mi kùnà, fún wíwo ìgbàlà rẹ,

fún wíwo ìpinnu òdodo rẹ.

124Ṣe pẹ̀lú ìránṣẹ́ rẹ gẹ́gẹ́ bí dídúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ

kí o sì kọ́ mi ní àṣẹ rẹ.

125Èmi ni ìránṣẹ́ rẹ; ẹ fún mi ní òye

kí èmi lè ní òye òfin rẹ

126Ó tó àsìkò fún ọ láti ṣe iṣẹ́, Olúwa;

nítorí òfin rẹ ti fọ́.

127Nítorí èmi fẹ́ràn àṣẹ rẹ

ju wúrà, àní ju wúrà dídára lọ,

128Nítorí èmi kíyèsi gbogbo ẹ̀kọ́ òtítọ́ rẹ̀,

èmi kórìíra gbogbo ipa ọ̀nà búburú.

Àdúrà láti lè pa òfin Olúwa mọ́

129Òfin rẹ̀ ìyanu ni:

nítorí náà èmi gbà wọ́n gbọ́.

130Ìṣípayá ọ̀rọ̀ rẹ̀ mú ìmọ́lẹ̀ wá;

ó fi òye fún àwọn òpè.

131Èmi ya ẹnu mi mo sì mí hẹlẹ,

nítorí èmi fojú ṣọ́nà sí àṣẹ rẹ.

132Yí padà sí mi kí o sì ṣàánú fún mi,

bí ìwọ ṣe máa ń ṣe nígbà gbogbo sí àwọn

tí ó fẹ́ràn orúkọ rẹ.

133Fi ìṣísẹ̀ mi múlẹ̀ nínú ọ̀rọ̀ rẹ,

má ṣe jẹ́ kí ẹ̀ṣẹ̀ borí mi.

134Rà mí padà lọ́wọ́ aninilára ènìyàn,

kí èmi lè gbọ́ ẹ̀kọ́ rẹ.

135Jẹ́ kí ojú rẹ kí ó tàn sí ìránṣẹ́ rẹ lára

kí ó sì kọ́ mi ní àṣẹ rẹ.

136Omijé sàn jáde ní ojú mi,

nítorí wọn kò gba pé òfin rẹ̀ jẹ́ òtítọ́.

137Olódodo ni ìwọ Olúwa

ìdájọ́ rẹ sì dúró ṣinṣin

138Òfin ti ìwọ gbé kalẹ̀ jẹ́ òdodo:

wọ́n yẹ ni ìgbẹ́kẹ̀lé.

139Ìtara mi ti pa mí run,

nítorí àwọn ọ̀tá mi fi ojú fo ọ̀rọ̀ rẹ dá.

140Wọ́n ti dán ìpinnu rẹ wò pátápátá

ìránṣẹ́ rẹ sì fẹ́ràn wọ́n.

141Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi jẹ́ onírẹ̀lẹ̀ àti ẹni ẹ̀gàn

èmi kò ni gbàgbé ẹ̀kọ́ rẹ.

142Òdodo rẹ wà títí láé

òtítọ́ ni òfin rẹ̀.

143Ìyọnu àti ìpọ́njú wá sórí mi,

ṣùgbọ́n àṣẹ rẹ ni inú dídùn mi,

144Òfin rẹ jẹ́ òtítọ́ láé;

fún mi ní òye kí èmi lè yè.

Kíkígbe fún ìgbàlà

145Èmi kígbe pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:

dá mi lóhùn Olúwa,

èmi yóò sì gbọ́rọ̀ sí àṣẹ rẹ.

146Èmi kígbe pè ọ́; gbà mí

èmi yóò sì pa òfin rẹ mọ́.

147Èmi dìde ṣáájú àfẹ̀mọ́júmọ́ èmi ké fún ìrànlọ́wọ́;

èmi ti mú ìrètí mi sínú ọ̀rọ̀ rẹ.

148Ojú mi ṣáájú ìṣọ́ òru,

nítorí kí èmi lè ṣe àṣàrò nínú ọ̀rọ̀ rẹ.

149Gbọ́ ohùn mi ní ìṣọ̀kan pẹ̀lú ìfẹ́ rẹ:

pa ayé mi mọ́, Olúwa, gẹ́gẹ́ bí òfin rẹ.

150Àwọn tí ń gbìmọ̀ ìlànà búburú wà ní tòsí,

ṣùgbọ́n wọ́n jìnnà sí òfin rẹ.

151Síbẹ̀ ìwọ wà ní tòsí, Olúwa,

àti gbogbo àṣẹ rẹ jẹ́ òtítọ́.

152Láti ọjọ́ pípẹ́ wá èmi ti kọ́ nínú òfin rẹ

tí ìwọ ti fi ìdí wọn múlẹ̀ láéláé.

Pípa òfin mọ́ ni ìpọ́njú

153Wo ìpọ́njú mi kí o sì gbà mí,

nítorí èmi kò gbàgbé òfin rẹ.

154Gba ẹjọ́ mi rò kí o sì rà mí padà;

pa ayé mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí ìpinnu rẹ.

155Ìgbàlà jìnnà sí àwọn ẹni búburú

nítorí wọn kò wá àṣẹ rẹ.

156Ìyọ́nú rẹ̀ tóbi, Olúwa;

pa ayé mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí òfin rẹ.

157Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni àwọn ọ̀tá tí wọ́n ń ṣe inúnibíni sí mi,

ṣùgbọ́n èmi kò tí ì yípadà kúrò nínú òfin rẹ.

158Èmi wo àwọn ẹlẹ́tàn, inú mi sì bàjẹ́

nítorí wọn kò gba ọ̀rọ̀ rẹ gbọ́.

159Wo bí èmi ṣe fẹ́ràn ẹ̀kọ́ rẹ;

pa ayé mi mọ́, Olúwa, gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ.

160Òtítọ́ ni gbogbo ọ̀rọ̀ rẹ;

gbogbo òfin òdodo rẹ láéláé ni.

161Àwọn alákòóso ṣe inúnibíni sí mi láìnídìí,

ṣùgbọ́n ọkàn mi wárìrì sí ọ̀rọ̀ rẹ.

162Èmi yọ̀ nínú ìpinnu rẹ

bí ẹni tí ó rí ìkógun púpọ̀.

163Èmi kórìíra mo sì kọ èké ṣíṣe

ṣùgbọ́n mo fẹ́ràn òfin rẹ.

164Èmi yìn ọ́ ní ìgbà méje lójúmọ́

nítorí òfin òdodo rẹ.

165Àlàáfíà púpọ̀ wà fún àwọn tí ó ní ìfẹ́ sí òfin rẹ,

kò sì ṣí ohun tí ó lè mú wọn kọsẹ̀.

166Èmi yóò dúró de ìgbàlà rẹ, Olúwa,

èmi yóò sì tẹ̀lé àṣẹ rẹ.

167Èmi gba òfin rẹ gbọ́,

nítorí mo fẹ́ràn wọn púpọ̀púpọ̀

168Èmi ṣe ìgbọ́ràn sí ẹ̀kọ́ rẹ àti òfin rẹ,

nítorí ìwọ mọ gbogbo ọ̀nà mi.

169Jẹ́ kí igbe mi wá sí iwájú rẹ, Olúwa;

fún mi ní òye gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ.

170Jẹ́ kí ẹ̀bẹ̀ mi wá sí iwájú rẹ;

gbà mí gẹ́gẹ́ bí ìpinnu rẹ.

171Ètè mi yóò sọ ìyìn jáde,

nítorí ìwọ kọ́ mi ní ìlànà rẹ.

172Jẹ́ kí ahọ́n mi kọ orin ọ̀rọ̀ rẹ,

nítorí gbogbo àṣẹ rẹ jẹ́ òdodo.

173Jẹ́ kí ọwọ́ rẹ ṣetán láti ràn mí lọ́wọ́,

nítorí èmi ti yan ẹ̀kọ́ rẹ.

174Èmi wo ọ̀nà fún ìgbàlà rẹ, Olúwa,

àti òfin rẹ jẹ́ dídùn inú mi.

175Jẹ́ kí èmi wà láààyè ki èmi lè yìn ọ́,

kí o sì jẹ́ kí òfin rẹ mú mi dúró.

176Èmí ti ṣìnà bí àgùntàn tí ó

sọnù, wá ìránṣẹ́ rẹ,

nítorí èmi kò gbàgbé àṣẹ rẹ.