Salmo 106 – APSD-CEB & CCBT

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 106:1-48

Salmo 106

Ang Kaayo sa Dios sa Iyang Katawhan

1Dayega ang Ginoo!

Pasalamati siya kay maayo siya;

ang iyang gugma walay kataposan.

2Walay makahatag ug hingpit nga pagsaysay o makapadayag sa hingpit nga pagdayeg alang sa gamhanang mga buhat sa Ginoo.

3Bulahan ang tawo nga nagahimo sa husto ug matarong sa tanang panahon.

4Ginoo, hinumdomi ako kon tabangan mo na ang imong katawhan;

luwasa usab ako kon luwason mo sila,

5aron matagamtaman ko usab ang kauswagan sa imong pinili nga nasod

ug aron makaambit sa ilang kalipay,

ug makauban sa ilang pagdayeg kanimo.

6Nakasala kami sama sa among mga katigulangan;

daotan kaayo ang among gihimo.

7Sa dihang didto sa Ehipto ang among mga katigulangan, wala nila tagda ang imong katingalahang mga buhat.

Gikalimtan nila ang daghang mga higayon diin gipakita mo ang imong gugma kanila,

ug misupak sila kanimo didto sa Pulang Dagat.

8Apan giluwas mo sila tungod ug alang sa imong kadungganan,

ug aron ikapadayag ang imong gahom.

9Gimandoan sa Ginoo ang Pulang Dagat nga momala, ug namala kini;

ug gipatabok niya ang iyang katawhan sa dagat nga daw sa disyerto kini nga ilang ginaagian.

10Giluwas niya sila gikan sa kamot sa mga kaaway.

11Gitabonan sa tubig ang ilang mga kaaway

ug wala gayoy nakalingkawas.

12Busa mituo sila sa iyang mga saad

ug nagaawit silag pagdayeg kaniya.

13Apan gikalimtan lang dayon nila ang iyang gihimo,

ug wala sila mohulat sa iyang tambag.

14Didto sa kamingawan, gisulayan nila ang Dios tungod sa hilabihan nilang pagpangandoy sa pagkaon.

15Busa gihatag niya kanila ang ilang gipangayo,

apan gipadad-an usab niya sila ug sakit nga nakapaluya kanila.

16Didto sa ilang kampo sa kamingawan, nasina sila kang Moises ug kang Aaron. Si Aaron, gilain aron moalagad sa Ginoo.

17Busa naabli ang yuta ug gilamoy sila si Datan ug Abiram ug ang ilang mga pamilya.

18Ug may kalayo usab nga misunog sa ilang daotang mga sumusunod.

19Didto sa Horeb, naghimo ang mga Israelinhon ug bulawan nga baka

ug gisimba nila kini nga dios-dios.

20Gibaylo nila ang ilang halangdon nga Dios sa estatuwa sa usa ka torong baka nga sagbot ang kinaon.

21-22Gikalimtan nila ang Dios nga nagluwas kanila ug naghimo sa gamhanan ug katingalahang mga butang didto sa Ehipto, ang yuta sa mga kaliwat ni Ham, ug didto sa Pulang Dagat.

23Laglagon na unta sa Dios ang iyang katawhan kon wala pa magpataliwala si Moises nga iyang alagad,

ug mihangyo nga isalikway ang iyang kasuko ug dili ipadayon ang paglaglag kanila.

24Nagdumili pa gayod sila sa pagsulod sa maayong yuta

kay wala sila motuo sa saad sa Dios.

25Nagbagulbol sila diha sa ilang mga tolda ug wala sila motuman sa Ginoo.

26Busa nanumpa ang Ginoo nga pamatyon niya sila sa kamingawan,

27ug katagon niya ang ilang mga kaliwat sa ubang mga nasod diin sila mangamatay.

28Nakighiusa sila sa pagsimba kang Baal sa Peor

ug mikaon sila sa mga halad alang sa mga patay.106:28 mga patay: o, patay nga mga dios-dios.

29Gipalagot niya ang Ginoo tungod sa ilang daotang mga binuhatan,

busa miabot kanila ang katalagman.

30Apan nagpataliwala si Finehas,

busa mihunong ang katalagman.

31Ang gihimo ni Finehas giisip nga matarong,

ug hinumdoman kini sa mga tawo hangtod sa kahangtoran.

32Didto usab sa tuboran sa Meriba, gipalagot sa mga Israelinhon ang Ginoo,

ug nakapahasol kini pag-ayo kang Moises.

33Tungod sa ilang gihimo nasuko si Moises kanila,

ug nakasulti ug mga pulong nga dili niya angay isulti.

34Wala pamatya sa mga Israelinhon ang mga katawhan sa Canaan nga mao untay gisugo sa Ginoo kanila.

35Nakig-uban pa hinuon sila niining mga tawhana ug misunod sa ilang mga binuhatan.

36Misimba sila sa mga dios-dios niining mga tawhana

ug nahimo kining hinungdan sa ilang kalaglagan.

37Gihalad nila ang ilang mga kabataan sa mga demonyo.

38Giula nila ang dugo sa ilang inosenteng mga kabataan ingon nga halad ngadto sa dios-dios sa Canaan.

Niining paagiha, gihugawan nila ang yuta sa Canaan.

39Apil sila nahimong mahugaw tungod sa ilang gihimo.

Nagluib sila sa Dios sama sa usa ka babaye nga nanapaw.

40Busa nasuko ang Ginoo sa iyang katawhan nga iyang gipanag-iyahan,

ug gikasilagan niya sila.

41Gitugyan niya sila sa ilang kaaway nga mga nasod, nga maoy migahom kanila.

42Gidaog-daog sila ug giulipon sa ilang mga kaaway.

43Sa makadaghang higayon giluwas sila sa Dios,

apan nagpadayon sila sa pagsupak kaniya,

ug misamot sila paglunang sa ilang mga sala.

44Apan namati gihapon kanila ang Dios,

ug gitabangan gihapon niya sila sa ilang mga kalisod sa dihang nadungog niya ang ilang pagpakitabang.

45Gihinumdoman sa Dios ang iyang kasabotan kanila,

ug tungod sa iyang dakong gugma kanila nausab ang iyang plano ug wala na niya sila siloti.

46Ug pagbuot niya nga kaloy-an sila sa mga mibihag kanila.

47Luwasa kami, Ginoo nga among Dios!

Kuhaa kami gikan sa ubang kanasoran ug tigoma kami pag-usab sa among yuta,

aron makapasalamat kami ug makadayeg sa imong pagkabalaan.106:47 pagkabalaan: sa literal, balaang ngalan.

48Dalaygon ang Ginoo, ang Dios sa Israel, sa walay kataposan.

Ang tanan nga katawhan motubag ug, “Amen!”

Dayega ang Ginoo!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 106:1-48

第 106 篇

上帝恩待祂的子民

(平行經文:歷代志上16·34-36

1你們要讚美耶和華!

要稱謝耶和華,

因為祂是美善的,

祂的慈愛永遠長存!

2誰能述說耶和華的大能作為?

誰能道盡祂當受讚美之處?

3那些行事公正,

持守公義的人有福了。

4耶和華啊!

你恩待你子民的時候,

求你別忘了我;

你拯救他們的時候,

求你幫助我,

5使我看到你所揀選的人繁榮昌盛,

與他們同樂,

與你的子民一同誇耀。

6我們跟祖先一樣也犯了罪,

行事邪惡。

7我們祖先在埃及漠視你行的神蹟,

忘記你向他們屢施慈愛,

海邊反叛你。

8但祂為了自己的名拯救了他們,

以彰顯祂的大能。

9祂斥責海,海就乾了,

祂帶領他們走過深淵,

如履乾地。

10祂救他們逃脫敵人的追趕,

從仇敵的手中救贖了他們。

11海水淹沒了敵軍,

沒有一人生還。

12那時他們才相信祂的話,

歌唱讚美祂。

13然而,他們很快忘了祂的作為,

不願等候祂的引導。

14他們在曠野大起貪念,

試探上帝。

15祂滿足了他們的要求,

但在他們當中降下了瘟疫。

16他們還在營中嫉妒摩西和耶和華揀選為祭司的亞倫

17於是大地裂開,

吞沒了大坍亞比蘭和他們的家人。

18火在他們的黨羽中燒起,

消滅了這些惡人。

19他們在何烈山鑄造牛犢,祭拜偶像,

20他們把榮耀的上帝變成了吃草之牛的鑄像。

21他們忘記了拯救他們的上帝,

祂曾在埃及行奇事,

22地行神蹟,

海邊行可畏的事。

23因此祂說要消滅他們。

若不是祂所揀選的摩西為他們求情,

祂早已在烈怒中毀滅了他們。

24他們藐視那佳美之地,

不相信祂的應許。

25他們在帳篷裡發怨言,

不聽從祂的命令。

26因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,

27使他們的後代分散到各族各方去。

28他們在毗珥祭拜巴力

吃獻給假神的祭物。

29他們的所作所為觸怒耶和華,

以致瘟疫降在他們中間,

30直到非尼哈起來懲罰罪人,

瘟疫才停止。

31這就是他的義行,世代永存。

32他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒,

連累了摩西

33因為他們惹摩西發怒,

以致他說了魯莽的話。

34他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,

35反倒與他們混居,

仿效他們的習俗,

36拜他們的神像,陷入網羅。

37他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,

38他們把自己的兒女獻給迦南的神像作祭物,

流他們兒女無辜的血,

玷污了那地方。

39他們的行為玷污了自己,

使自己淪為淫婦。

40耶和華因此向祂的子民發怒,

厭惡他們,

41使他們落在列邦的手中,

受敵人的轄制。

42他們的敵人壓迫他們,

奴役他們。

43祂多次拯救他們,

他們卻執意背叛,

陷入罪中不能自拔。

44但祂聽見他們在苦難中呼求時,

仍然眷顧他們。

45祂沒有忘記與他們立的約,

因祂偉大無比的愛而憐憫他們。

46祂使擄掠他們的人憐憫他們。

47我們的上帝耶和華啊,

求你拯救我們,

從各國招聚我們,

使我們可以稱謝你的聖名,

歡然讚美你。

48以色列的上帝耶和華永永遠遠當受稱頌。

願萬民都說:「阿們!」

你們要讚美耶和華!