Salmo 101 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 101:1-8

Salmo 101101:0 Salmo 101 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit ni David.

Ang Saad sa Hari

1Ginoo, magaawit ako mahitungod sa imong gugma ug hustisya.

Magaawit ako ug mga pagdayeg kanimo.

2Magakinabuhi ako nga walay ikasaway.

Kanus-a ka man moanhi kanako?

Magakinabuhi ako nga walay ikasaway sa akong palasyo,

3ug dili ko tugotan ang kadaotan.

Gikasilagan ko pag-ayo ang binuhatan sa mga tawo nga mibiya sa Dios;

dili ko gayod buhaton kanang mga butanga.

4Molikay ako sa mga tawong daotan ug hunahuna;

dili ako moapil sa ilang kadaotan.

5Laglagon ko si bisan kinsa nga magbutang-butang sa iyang isigka-tawo.

Tapuson ko ang kadaotan sa mga garboso ug mapahitas-on.

6Apan pakitaan ko ug kaayo ang mga tawo dinhi sa atong dapit nga matinumanon sa Dios ug nagakinabuhi nga walay ikasaway.

Papuy-on ko sila uban kanako ug tugotan nga moalagad kanako.

7Ang mga tawo nga limbongan ug bakakon dili makapuyo sa akong palasyo.

8Matag adlaw laglagon ko ang tanang mga tawong daotan dinhi sa atong dapit,

aron mahanaw sila sa siyudad sa Ginoo.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 101:1-8

101

1主よ。あなたがどんなに恵み深く

公正なお方であるかを、ほめ歌います。

2私は潔白な道を歩もうと心がけていますが、

神の助けなしには何もできません。

特に、御心にそった歩みをしたいと

せつに願う家庭の中でこそ、

助けていただきたいのです。

3卑しいものを退け、あらゆる不正を憎んで、

それにかかわることがないように助けください。

4いっさいの自己中心を捨て、

すべての悪から遠ざかります。

5陰で隣人を中傷するような人間には容赦をしません。

また、人々のうぬぼれや思い上がりも

黙って見てはいられません。

6神を敬う人こそ真の英雄と考えて、

私の家へ招きます。

身も心も潔白な人だけが、

わが家の召使となれるのです。

7うそを言ったり裏切ったりする人を

泊めることなどいたしません。

8悪人を追い出して神の都を守ることが、

私の日々の務めなのです。