Panultihon 11 – APSD-CEB & NUB

Ang Pulong Sa Dios

Panultihon 11:1-31

1Ngil-aran ang Ginoo sa manikas ug timbang, apan malipay siya sa dili tikasan.

2Ang manghambog maulawan, apan ang mapainubsanon mahimong maalamon.

3Ang tawong matarong nasayod sa iyang pagabuhaton kay nagsubay siya sa ensaktong pagkinabuhi, apan ang maluibon malaglag kay ang sayop maoy iyang ginakinabuhi.

4Ang bahandi dili makatabang kon silotan sa Dios ang tawo sa kamatayon, apan ang matarong nga pagkinabuhi makaluwas gikan sa kamatayon.

5Ang pagkinabuhing matarong sa tawong dili salawayon makapagaan sa iyang pagkinabuhi, apan ang tawong daotan malaglag tungod sa iyang daotang binuhatan.

6Ang pagkinabuhing matarong sa tawong nagsubay sa ensakto maoy magluwas kaniya, apan ang daotang mga tinguha sa tawong maluibon maoy magsakit kaniya.

7Inigkamatay sa mga tawong daotan, mahanaw ang ilang paglaom; ang ilang gipanghandom wala nay pulos.

8Luwason sa Dios gikan sa kalisod ang matarong, apan ang daotan iyang pasagdan.

9Daoton sa dili diosnon ang iyang isigka-tawo pinaagi sa iyang mga pulong.

Makalingkawas ang tawong matarong pinaagi sa iyang kaalam.

10Manghugyaw sa kalipay ang mga lumulupyo sa usa ka lungsod kon mouswag ang mga matarong ug ingon man kon mangamatay ang mga daotan.

11Mouswag ang lungsod pinaagi sa pagpanalangin sa mga matarong, apan mapukan kini pinaagi sa pagpangdaot sa mga daotan.

12Ang tawong walay pagsabot mangbugalbugal sa iyang isigka-tawo, apan ang tawong may pagsabot nagapugong sa iyang baba.

13Ang libakera manugilon sa sekreto, apan ang tawong kasaligan makatago ug sekreto.

14Mapukan ang usa ka nasod kon wala kini mga magtatambag, apan molig-on kini kon daghan ang mga magtatambag.

15Magkaproblema ka kon moako ka nga mobayad sa utang sa uban, labi na kon dili nimo sila kaila. Busa kon dili ka gustong maproblemahan, ayaw kana himoa.

16Ang babayeng buotan moani ug pasidungog, apan ang tawong bangis kutob ra sa pag-angkon ug bahandi.

Ang tawong tapolan mapobre,11:16 Ang tawong tapolan mapobre: Wala kini sa Hebreo, apan anaa sa Septuagint. apan ang tawong kugihan maadunahan.

17Kon maayo ka sa uban, makahatag kinig kaayohan kanimo; apan kon bangis ka, kasakit ang imong padulngan.

18Ang ganti sa tawong daotan lumalabay lang, apan ang buhat sa tawong matarong moani ug matuod nga ganti.

19Ang tawong nagahimog matarong padayong mabuhi, apan ang nagahimog daotan mamatay.

20Ngil-aran ang Ginoo sa mga tawong baliko ug utok, apan gikalipay niya ang mga tawong dili salawayon.

21Sigurado gayod nga silotan ang mga daotan, apan makalingkawas ang mga matarong.

22Ang katahom sa babayeng walay maayong desisyon sama lang sa singsing nga bulawan nga anaa sa simod sa baboy.

23Ang ginatinguha sa mga matarong makahatag ug kaayohan, apan ang ginatinguha sa mga daotan makalagot.

24Ang mga mahinatagon misamot hinuon pag-uswag; apan ang mga hakog misamot hinuon ug kakabos.

25Ang tawong mahinatagon mouswag. Ang tawo nga nagatabang sa uban tabangan usab.

26Panghimaraoton sa mga tawo ang nagatago sa iyang baligya aron ibaligya kini kon motaas na ang presyo, apan dinayeg ang mga tawo nga wala magtago sa ilang baligya.

27Ang tawong nangandoy sa maayo makakitag kaayo, apan ang tawo nga mangitag samok makasugat gayod niini.

28Madismaya ang tawo nga nagasalig sa iyang bahandi, apan ang matarong mouswag sama sa labong nga tanom.

29Ang mga buang-buang nagadala ug kasamok sa panimalay ug wala gayod silay mapanunod sa kaulahian. Mahimo silang ulipon sa mga maalamon.

30Ang binuhatan sa tawong matarong makatabang sa uban nga mahimong motarong ug motaas ang ilang mga kinabuhi.11:30 makatabang… kinabuhi: sa literal, kahoy nga nagahatag sa kinabuhi. Ug maaghat niya ang mga tawo sa iyang kaalam.

31Kon dinhi sa kalibotan ang mga matarong makadawat ug balos sa ilang mga binuhatan, labi na gayong balosan ang mga daotan ug mga makasasala.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 11:1-31

1Herren avskyr en falsk våg

men gläds över rätt vikt.

2Högfärden åtföljs av skam,

ödmjukheten av vishet.

3Den ärlige leds av sin redbarhet,

de trolösas falskhet blir deras fall.

4Rikedomen har inget värde på vredens dag,

men rättfärdighet räddar från döden.

5Den redbares rättfärdighet gör hans väg jämn,

men den ondes ondska blir hans fall.

6Den ärlige räddas av sin rättfärdighet,

men de trolösa fångas av sina begär.

7När den onde dör är hoppet ute,

inget mer finns att vänta av hans kraft.

8Den rättfärdige räddas ur nöden,

den onde drabbas i hans ställe.

9Den gudlöse fördärvar sin nästa med sina ord,

men den rättfärdige räddas av kunskapen.

10De rättfärdigas framgång blir till glädje för staden

men de ondas undergång väcker jubelrop.

11De rättsinnigas välsignelser bygger upp en stad,

men de ondas ord river ner den.

12Den som visar förakt för sin nästa saknar vett,

men den förståndige tiger.

13Den som skvallrar röjer hemligheter,

men den som är pålitlig för dem inte vidare.

14Utan ledarskap lider en nation nederlag,

men med många rådgivare kan den räddas.

15Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,

men den som avstår från handslag är trygg.

16En älsklig11:16 Det hebreiska ordet kan också betyda: en kvinna med skönhet, elegans, charm, vänlighet. kvinna vinner ära,

men våldsamma män vinner bara rikedom.11:16 I versens senare del är innebörden osäker i grundtexten. Alternativa tolkningar är: …och de flitiga/driftiga vinner rikedom.

17Den barmhärtige gör sig själv gott,

men den som är grym vållar sig själv skada.

18Den onde gör en bedräglig vinst,

men den som sår i rättfärdighet får en säker belöning.

19Den verkligt rättfärdige vinner liv,

men den som strävar efter det onda går mot sin död.

20Herren avskyr den falske

men gläder sig över den som lever oförvitligt.

21Den onde kommer sannerligen inte att förbli ostraffad,

men de rättfärdigas efterkommande går fria.

22Som en guldring i ett gristryne

är skönhet hos en kvinna som saknar vett.

23De rättfärdiga kan se fram emot lycka,

men de gudlösa kan bara hoppas på vrede.

24Den som är generös får mer,

den snåle blir bara allt fattigare.

25Den frikostige blir rik,

och den som ger andra att dricka får själv dricka.

26Människor förbannar den som undanhåller sin säd

men välsignar den som säljer.

27Den som söker efter det goda finner lyckan,

och den som söker efter det onda drabbas av det.

28Den som förlitar sig på rikedom faller,

men de rättfärdiga grönskar som löven.

29Den som försummar sin familj kommer att ärva vind,

och den dåraktige får bli den vises tjänare.

30Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,

och den vise vinner själar.

31Den rättfärdige får sin lön på jorden,

hur mycket mer då den onde och syndaren!