Job 5 – APSD-CEB & NRT

Ang Pulong Sa Dios

Job 5:1-27

1Job, bisag mangayo ka pa ug tabang, walay motabang kanimo. Bisan ang mga anghel5:1 mga anghel: sa literal, mga balaan. dili motabang kanimo. 2Ang kasuko ug kasina mopatay sa tawong buang-buang ug walay kaalam. 3Sa akong naobserbahan, ang tawong buang-buang mahimong mouswag sa iyang panginabuhi, apan sa kalit lang tunglohon sa Dios ang iyang panimalay. 4Walay kapaingnan ang iyang mga anak, ug walay makatabang kanila.5:4 walay makatabang kanila: o, dili makalingkawas sa katalagman. Wala usay molaban kanila sa korte. 5Ang iyang mga abot, bisan pa ang mga bunga niadtong nanurok lang taliwala sa tunokong mga tanom, kuhaon sa mga tawong gutom. Ug ang iyang bahandi kuhaon sa mga tawong hakog. 6Ang kalisod ug kaguol wala nagatubo sa yuta. 7Ang tawo mao ang nagadala ug kalisod sa iyang kaugalingon, sama sa aligato nga molupad gayod pataas.

8“Kon ako pay anaa sa imong dapit, modangop ako sa Dios ug itugyan ko kaniya ang akong kahimtang. 9Kay nagahimo siyag katingalahang mga butang ug mga milagro nga dili matugkad ug dili maihap. 10Ginapaulanan niya ang kalibotan ug ginapatubigan ang kaumahan. 11Ginapataas niya ang nagapaubos, ug ginatabangan ang nagaantos. 12Gub-on niya ang mga plano sa mga tawong limbongan, aron dili sila magmalampuson. 13Ginabitik niya ang mga maalamon sa ilang pagkalimbongan, ug ginasumpo niya ang mga plano sa mga limbongan. 14Mangitngitan sila bisag adlawng dako, ug magpangapkap sila bisag udtong tutok. 15Ginaluwas sa Dios ang mga kabos gikan sa kamatayon ug gikan sa mga tawong gamhanan nga nangdaog-daog kanila. 16Busa may paglaom ang mga kabos, apan ang mga daotan santaon sa Dios.

17“Bulahan ang tawo nga ginatul-id sa Dios ang iyang pamatasan. Busa ayaw ikasakit ang pagdisiplina sa Makagagahom nga Dios kanimo. 18Kay ang iyang gisamdan, iya usab nga tambalan; ang iyang gisakit, iya usab nga hupayon. 19Sa kanunay luwason niya ikaw gikan sa kalamidad ug katalagman. 20Luwason niya ikaw gikan sa kamatayon sa panahon sa kagutom o sa gira. 21Panalipdan niya ikaw sa pagpangdaot kanimo sa uban, ug wala kay kahadlokan kon moabot ang katalagman. 22Kataw-an mo lang ang katalagman ug kagutom, ug dili ka mahadlok sa mabangis nga mga mananap, 23kay dili na kini manghilabot kanimo. Ug dili ka na maglisod magtanom sa imong batoon nga uma. 24Makasiguro ka nga maayo ang kahimtang sa imong panimalay, ug walay mawala sa imong kahayopan. 25Modaghan ang imong kaliwat sama kadaghan sa sagbot sa yuta. 26Taas ang imong kinabuhi, ug dili ka mamatay sa dili pa hustong panahon. 27Sumala sa among pagtuki, tinuod gayod kining tanan. Busa pamatii kini ug iaplikar sa imong kinabuhi.”

New Russian Translation

Иов 5:1-27

Обвинение Элифаза

1Если хочешь, зови, только кто ответит?

Кого из святых позовешь на помощь?

2Гнев погубит глупого,

а зависть убьет простака.

3Я видел сам, как глупец укоренился,

но нежданно его дом был проклят.

4У детей его нет защитника,

их бьют в суде, но некому их спасти.

5Голодный ест его урожай,

и даже то, что растет среди терна;

а жаждущий уносит его добро.

6Несчастье не появляется из земли,

и беда не вырастает на поле,

7но человек рожден для несчастий,

как искры – чтобы улетать ввысь.

Совет Элифаза доверить свое дело Богу

8Что до меня, то я бы воззвал к Богу,

Богу бы доверил свое дело.

9Он творит великое и непостижимое,

бессчетные чудеса.

10Он посылает на землю дождь

и орошает поля;

11Он возвышает униженных,

и возносятся плачущие к спасению.

12Он разрушает замыслы хитрецов,

чтобы не было успеха их рукам,

13Он ловит мудрых на их же хитрость,

и замыслы коварных рушатся.

14В дневное время мрак покрывает их;

и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.

15Он спасает бедного от меча их уст;

Он спасает его от руки могучих.

16Итак, есть надежда у нищего,

и неправда сомкнет уста свои.

17Как блажен тот, кого вразумляет Бог;

не презирай наставления Всемогущего5:17 Евр. «Шаддай»; также в других местах книги..

18Он ранит, но Сам перевяжет;

Он поражает, но Его же рука исцеляет.

19От шести несчастий тебя избавит,

и седьмая беда тебя не коснется.

20В голод избавит тебя от смерти,

в сражении – от удара меча.

21Ты будешь укрыт от бича языка

и не будешь бояться прихода беды.

22Над бедой и голодом посмеешься

и не будешь бояться диких зверей.

23Ты будешь в союзе с камнями на поле5:23 Или: «Ты будешь вспахивать чистое поле». Вот два вероятных толкования этого места: 1) поля будут свободны от камней; 2) межевые камни не будут сдвинуты.,

и полевые звери будут в мире с тобой.

24Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности,

осмотришь владения свои – ничего не пропало.

25Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно,

и потомков твоих, как травы на земле.

26Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости,

словно сноп на гумно в должный срок.

27Вот так, мы исследовали это – все верно.

Выслушав это, сам всему научись.