Job 22 – APSD-CEB & LCB

Ang Pulong Sa Dios

Job 22:1-30

Ang Tubag ni Elifaz

1Unya mitubag si Elifaz nga taga-Teman, 2“May pulos ba ang tawo ngadto sa Dios? May kaayohan bang ikahatag ang tawong maalamon kaniya? 3Malipay ba ang Makagagahom nga Dios kon matarong ka? May makuha ba siya kon walay ikasaway sa imong kinabuhi? 4Gibadlong ka sa Dios ug gihukman dili tungod kay nagatahod ka kaniya, 5kondili tungod kay labihan na gayod ang imong kadaotan ug wala nay undang ang imong pagpakasala. 6Sa walay kalooy gikuha mo ang bisti sa imong isigka-tawo isip garantiya sa iyang utang kanimo, ug halos wala na siyay bisti. 7Wala mo hatagig tubig ang giuhaw, ug wala mo usab hatagig pagkaon ang gigutom. 8Gigamit mo ang imong pagkagamhanan ug pagkadungganon sa pag-angkon ug yuta. 9Kon mangayo kanimo ug tabang ang mga biyuda, gipapauli mo sila nga walay dala. Apil ang mga ilo wala mo ayoha pagtagad. 10Mao kana ang hinungdan nga nalibotan ka sa mga lit-ag, ug kalit nga moabot kanimo ang kahadlok. 11Mao kana ang hinungdan kon nganong nangitngitan ka, nabutaan, ug nalapawan sa baha.

12“Ang Dios anaa sa kinaibabwan sa langit, labaw pa sa kinalayoan nga mga bitoon. 13Mao kana nga miingon ka, ‘Wala mahibalo ang Dios sa akong ginahimo. Natabonan siya sa bagang dag-om, unsaon man niya paghukom? 14Natabonan siya sa bagang panganod, busa dili niya kita makita samtang naglakaw siya ibabaw sa langit.’

15“Magpadayon ka ba sa pagsunod sa mga gawi nga dugay nang gisunod sa mga tawong daotan? 16Nangamatay sila nga dili pa nila panahon; nahisama sila sa pundasyon sa balay nga gianod sa baha. 17Miingon sila sa Makagagahom nga Dios, ‘Pasagdi lang kami! Unsa may mahimo mo kanamo?’ 18Apan ang Dios mao ang nagpuno sa ilang mga balay sa maayong mga butang. Busa kon unsa may itambag niining daotang mga tawo, dili gayod ako mamati.

19“Kon makita sa matarong ug inosente nga mga tawo ang pagkalaglag sa daotang mga tawo, malipay ug magkatawa sila kanila. 20Moingon sila, ‘Nalaglag na gayod ang atong mga kaaway, ug gilamoy sa kalayo ang ilang kabtangan.’

21Job, pagpasakop sa Dios ug pakighusay kaniya aron panalanginan ka niya. 22Dawata ang iyang mga katudloanan ug tipigi sa imong kasingkasing ang iyang mga pulong. 23Kon mobalik ka sa Makagagahom nga Dios, ug kuhaon mo ang kadaotan gikan sa imong panimalay, ibalik niya ang maayo mong kahimtang. 24Ayaw hatagig bili ang imong mga bulawan; isipa kini nga daw sama lang sa balas o mga bato lang sa suba. 25Ug ang Makagagahom nga Dios mahimong sama sa bulawan ug mahalong plata alang kanimo. 26Unya makaplagan mo ang kalipay nga nagagikan sa Makagagahom nga Dios, ug dili ka na maulaw nga moduol kaniya. 27Mag-ampo ka ngadto kaniya ug pamation ka niya, ug tumanon mo ang imong mga saad kaniya. 28Unsa man ang imong ginaplano nga pagabuhaton, matuman kini, ug modan-ag ang kahayag sa imong agianan. 29Kon adunay tawo nga maluya, ug kon moampo ka sa Dios nga lig-onon siya, tabangan niya ang maong tawo. 30Bisan ang mga tawo nga nakasala luwason niya pinaagi sa imong matarong nga kinabuhi.”

Luganda Contemporary Bible

Yobu 22:1-30

Erifaazi Addamu

1Awo Erifaazi Omutemani n’addamu n’ayogera nti,

222:2 Luk 17:10“Omuntu ayinza okugasa Katonda?

Wadde oyo ow’amagezi ayinza okumuyamba?

3Ayinzabyonna yandifunye kwesiima ki singa wali mutuukirivu?

Yandiganyuddwa ki singa amakubo go gaali magolokofu?

422:4 Yob 14:3; 19:29; Zab 143:2“Akukangavvula lwa kumutya

era kyava akuvunaana?

522:5 Yob 11:6; 15:5Okwonoona kwo si kunene nnyo?

Ebibi byo si bingi nnyo?

622:6 Kuv 22:26; Ma 24:6, 17; Ez 18:12, 16Kubanga waggya ku muganda wo emisingo awatali nsonga;

waggya engoye ku bantu, n’obaleka bwereere.

722:7 Yob 31:17, 21, 31Tewawa bakoowu mazzi,

abaagala wabamma emmere,

822:8 Is 3:3; 9:15wadde nga wali musajja wa maanyi, eyalina ettaka,

omusajja ow’ekitiibwa, era nga byonna ggwe nnyini byo.

922:9 Yob 24:3, 21Weegobako bannamwandu bagende nga toliiko ky’obawadde;

abatalina bakitaabwe n’obamalamu amaanyi.

10Emitego kyegivudde gikwetooloola.

Lwaki entiisa ey’amangu ekujjira?

1122:11 a Yob 5:14 b Zab 69:1-2; 124:4-5; Kgb 3:54Lwaki enzikiza ekutte nnyo tosobola kulaba,

era lwaki amataba gakubikkako?

1222:12 Yob 11:8“Katonda tali waggulu mu ggulu?

Era laba, emmunyeenye ezisingayo okuba waggulu, nga bwe ziri ewala!

1322:13 a Zab 10:11; Is 29:15 b Ez 8:12Ate n’ogamba nti, ‘Katonda amanyi ki?

Ayinza okulamulira mu kizikiza?

1422:14 Yob 26:9Ebire ebikutte bimubikkako, n’aba ng’atatulaba

bw’aba atambula mu bifo by’omu ggulu.’

15Onoosigala mu kkubo ery’edda

abasajja abakozi b’ebibi lye baakwata?

1622:16 a Yob 15:32 b Yob 14:19; Mat 7:26-27Baatwalibwa ng’ekiseera kyabwe tekinnatuuka,

emisingi gyabwe gyatwalibwa amataba.

1722:17 Yob 21:15Be bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe!

Ayinzabyonna ayinza kutukola ki?’

1822:18 a Yob 12:6 b Yob 21:16Ate nga ye, ye yajjuza ennyumba zaabwe ebintu ebirungi,

noolwekyo neewuunya nnyo amagezi g’abakozi b’ebibi.

1922:19 a Zab 58:10; 107:42 b Zab 52:6Abatuukirivu balaba okuzikirira kwabwe ne bajaguza;

abataliiko musango babasekerera nga bagamba nti,

2022:20 Yob 15:30‘Ddala abalabe baffe bazikiridde,

era omuliro gulidde obugagga bwabwe.’ 

2122:21 Zab 34:8-10“Gonderanga Katonda ofunenga emirembe;

mu ngeri eno ebirungi lwe binajjanga gy’oli.

22Kkiriza ebiragiro ebiva mu kamwa ke

era oteeke ebigambo bye mu mutima gwo.

2322:23 a Yob 8:5; Is 31:6; Zek 1:3 b Is 19:22; Bik 20:32 c Yob 11:14Bw’onodda eri oyo Ayinzabyonna, onodda buggya,

bwonooteeka ebibi ewala ne weema yo,

2422:24 Yob 31:25n’oteeka n’amayinja go ag’omuwendo mu ttaka,

zaabu yo eya Ofiri ku njazi z’omu mugga,

2522:25 Is 33:6awo Ayinzabyonna anaabeeranga zaabu yo,

era ffeeza esingayo obulungi.

2622:26 Yob 27:10; Is 58:14Ddala ddala olisanyukira mu oyo Ayinzabyonna

era oyimuse amaaso go eri Katonda.

2722:27 Yob 33:26; 34:28; Is 58:9Olimusaba, alikuwulira,

era olituukiriza obweyamo bwo.

28Ky’olisalawo kirikolebwa,

era ekitangaala kirimulisa amakubo go.

2922:29 Mat 23:12; 1Pe 5:5Abantu abalala bwe balisuulibwa n’ogamba nti, ‘Bayimuse!’

Olwo alirokola abagudde.

3022:30 Yob 42:7-8Alinunula n’oyo aliko omusango,

alinunulwa olw’obulongoofu bw’emikono gyo.”