Isaias 42 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 42:1-25

Ang Alagad sa Ginoo

1Miingon ang Ginoo, “Ania ang akong alagad nga akong gilig-on. Ako siyang gipili ug nalipay ako kaniya. Gamhan ko siya sa akong Espiritu, ug magdala siyag katarungan ug kaangayan sa mga nasod. 2Dili siya mosinggit o mosulti ug kusog diha sa mga kadalanan. 3Dili niya pasagdan ang mga maluya sa pagtuo,42:3 mga maluya sa pagtuo: o, mga gidaog-daog. kay tabangan niya ang tanan bisan ang gamay lang gayod ug pagtuo. Sa iyang pagkamatinumanon ipatuman gayod niya ang hustisya. 4Dili gayod siya moundang o mawad-ag paglaom hangtod nga mapatunhay niya ang hustisya ug kaangayan sa kalibotan. Ang mga tawo sa mga isla nagahulat sa iyang mga pagtulon-an.” 5Mao kini ang giingon sa Dios, ang Ginoo nga nagbuhat sa kalangitan nga iyang gibukhad nga daw tela. Gibuhat niya ang kalibotan ug ang tanang anaa niini. Siya usab ang naghatag ug gininhawa sa mga tawo ug sa tanang mga binuhat nga anaa sa kalibotan. 6Miingon siya sa iyang alagad, “Ako, ang Ginoo, mao ang nagtawag kanimo sa pagpakita sa akong pagkamatarong. Tabangan ug panalipdan ko ikaw, ug pinaagi kanimo mohimo akog kasabotan uban sa mga tawo. Himuon ko ikaw nga suga ngadto sa mga nasod, 7aron mobuka ang mga mata sa mga buta ug mahatagag kagawasan ang mga binihag nga nabilanggo sa mangiob nga bilanggoan. 8Ako mao ang Ginoo, mao kana ang akong ngalan! Dili ko ihatag ang akong pasidungog kang bisan kinsa o ang pagdayeg nga alang kanako ngadto sa mga dios-dios. 9Ang akong mga giingon kaniadto natuman na, ug karon ipadayag ko ang mga bag-ong mga panghitabo sa dili pa kini moabot.”

Awit sa Pagdayeg sa Ginoo

10Pag-awit kamo ug bag-ong awit ngadto sa Ginoo! Pag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya, bisan kamo nga anaa sa pinakalayong bahin sa kalibotan. Dayga ninyo siya, kamo nga nagalawig sa dagat ug tanan kamong mga binuhat nga anaa niini, ug kamong nagapuyo sa mga isla. 11Dayga ninyo siya, kamong anaa sa mga lungsod sa kamingawan ug kamong mga lumulupyo sa Kedar. Pag-awit kamo sa kalipay, kamong mga katawhan sa Shela. Panghugyaw kamo gikan sa tumoy sa mga bukid. 12Pasidunggi ug dayga ang Ginoo, kamong anaa sa mga isla. 13Makig-away ang Ginoo sama sa usa ka sundalong kusgan ug isog. Mosinggit siya sa pagsulong, ug modaog siya batok sa iyang mga kaaway. 14Moingon siya, “Sa taas nga panahon naghilom lang ako ug gipugngan ko ang akong kaugalingon. Apan karon mosinggit ako sama sa usa ka babayeng gapanganak. 15Tumpagon ko ang mga bukid ug mga bungtod, ug palayaon ko ang mga tanom niini. Himuon ko ang mga suba nga malang yuta,42:15 malang yuta: sa Hebreo, mga isla. ug pahubsan ko ang mga katubigan. 16Agakon ko ang akong katawhan nga mga buta sa kamatuoran ngadto sa dalan nga wala nila masinati ug maagii. Himuon kong kahayag ang kangitngit sa ilang agianan, ug patagon ko ang mga libaong nga mga dapit nga ilang pagalaktan. Himuon ko kini ug dili ko sila isalikway. 17Apan kadtong nagsalig sa mga dios-dios ug nagaila sa tinunaw nga mga rebulto nga ilang dios-dios, mangikyas sa kaulaw.”

Ang Israel sama sa Bungol ug Buta

18Miingon ang Ginoo sa iyang katawhan, “Kamong sama sa mga bungol ug buta, pamati kamo ug tan-aw! 19Alagad ug pinili ko kamo. Mga mensahero ko kamo, apan walay makalabaw sa inyong pagkabuta ug pagkabungol. 20Daghan na kamog nakita, apan wala ninyo tagda. Makadungog kamo, apan dili kamo mamati.”

21Buot gayod sa Ginoo nga mapakita ang iyang pagkamatarong,42:21 mapakita ang iyang pagkamatarong: o, luwason ang iyang katawhan. aron ang iyang kasugoan mapasidunggan. 22Apan karon ang iyang katawhan gikawatan, giilogan sa ilang mga kabtangan, gipriso sa mga bangag o sa mga bilanggoan, ug wala gayoy nakatabang kanila. 23Kinsa kaninyoy buot mamati o mohatag ug pagtagad niining inyong nadunggan gikan karon? 24Kinsa ba ang nagtugot nga kawatan ug ilogan sa ilang kabtangan ang Israel? Dili ba ang Ginoo nga atong nasad-an? Kay wala nato sunda ang iyang mga pamaagi ug wala nato tumana ang iyang kasugoan. 25Busa gipakita sa Ginoo ang iyang hilabihan nga kasuko kanato pinaagi sa pagpaantos kanato sa kapait sa gira. Ang iyang kasuko sama sa kalayo nga milukop ug misunog kanato, apan wala nato kini gihunahuna ug gitagad.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 42:1-25

42

主のしもべ

1わたしの支えるしもべ、

わたしの喜びとする選ばれた者に目を留めよ。

わたしは彼に、わたしの霊を与えた。

彼は世界の国々に正義を示す。

2彼は穏やかで、大声を上げたり

路上で言い争ったりしない。

3いたんだ葦を折らず、

今にも消えそうな火でも消さない。

気落ちしている人を元気づけ、

もうだめだとあきらめる者を励ます。

こうして、痛めつけられた者たちに

完全な正義が与えられるのを見届ける。

4真実と正義が全地に行き渡り、

海の向こうの遠い国々の民が

彼を信頼するようになるまで手を休めない。

5天を造ってそれを引き伸ばし、

地と地上のすべてのものを造り、

すべての人間にいのちと霊とを授けた、神である主が、

ご自分のしもべであるメシヤ(救い主)に、

こう語ります。

6「主であるわたしが、わたしの正義を

はっきり示すために、あなたを呼んだ。

わたしはあなたを守り、あなたを支える。

わたしの民と結んだ契約を確かなものとするために、

わたしはあなたを彼らのもとへ送った。

あなたはまた、

国々の民をわたしのもとへ導く光となる。

7盲人の目をあけ、暗い牢獄で

希望もなく座り込んでいる人々を解き放す。

8わたしは主である。これがわたしの名だ。

わたしは、ほかの者に栄光を譲るようなことはしない。

わたしの栄誉を、彫刻した偶像たちに

与えるようなことは絶対にしない。

9わたしが今まで預言したことは

すべてそのとおりになった。

再び預言しよう。

未来のことを、それが起こる前に知らせよう。」

主への賛美の歌

10主に向かって新しい歌を歌いなさい。

地の果てに住む人たちは、

こぞって神をたたえる歌を歌いなさい。

海も、海の向こうの遠い国々に住む人たちも、

こぞって歌いなさい。

11ケダルとセラの荒野の町々、山の上に住む人たちも、

コーラスに加わりなさい。

12西の海沿いの国々や島々は、

主をあがめ、その全能の力をほめ歌いなさい。

13主は、だれも立ち向かえない勇敢な戦士となり、

激しい怒りを敵に見せつけます。

ときの声を上げ、敵を蹴散らします。

14主は長い間沈黙を守り、じっとこらえてきましたが、

今は怒りをぶちまけ、

子を産もうとしている女のようにあえぎます。

15主は山や丘を平らにし、青草を枯らし、

川や池を干上がらせます。

16目の見えないイスラエルの手を引いて、

初めての道を通らせ、行く手の暗闇を明るくし、

前方の道をまっすぐ平らにします。

主は決してイスラエルを見捨てません。

17しかし偶像を頼りにし、それを神と呼ぶ者には

失望落胆します。

そのような者たちは退けられます。

18「あなたがたは神のこととなると、

何も見えず、何も聞こえなくなる。

なぜ聞こうとしないのか。なぜ見ようとしないのか。

19真理の使者となるべきわたしの民ほど

目の見えない者がこの世にいるだろうか。

わたしのためにささげられた『主のしもべ』ほど、

耳の聞こえない者がいるだろうか。

20あなたがたは真理を見て、頭ではわかっていても、

それを心に留めようとも行おうともしない。」

21主はご自分の教えを広め、

それを栄光に輝くものとしました。

それによって、ご自分が正しい方であることを

この世の人々に示そうとしたのです。

22ところが、主の教えがどんなにすばらしいかを

伝えるはずの民は、なんという有様でしょう。

略奪され、奴隷になり、捕えられ、罠にはまり、

格好のえじきになっても、

だれも守ってくれる者がありません。

23過去の教訓に学んで、

目の前に滅びが待っていると予測できる者が、

ただの一人もいないのでしょうか。

24だれが、イスラエルを奪い取り、

傷つけるのを許したのでしょう。

それは主ではないですか。

彼らは主に罪を犯し続けてきました。

彼らは、主が行くように命じた所へ行こうとせず、

主の教えに耳をふさぎました。

25だからこそ、神はこれほどまでに激しく怒り、

ご自分の民を戦いで滅ぼしたのです。

しかし、火がついて燃え上がっても、

彼らはなぜそうなったかに気づきませんでした。

神は、彼らが悔い改めることを望んでいるというのに。