Isaias 34 – APSD-CEB & AKCB

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 34:1-17

Silotan sa Dios ang Iyang mga Kaaway

1Duol kamo, mga kanasoran, ug pamati pag-ayo. Ang tibuok kalibotan, ug ang tanang anaa niini kinahanglang mamati. 2Kay nasuko ang Ginoo sa tanang nasod. Napungot siya sa ilang mga sundalo. Busa laglagon niya sila sa hingpit.34:2 laglagon niya sila sa hingpit: Ang Hebreo nga pulong nga gigamit dinhi nagkahulogan sa mga butang nga gihalad sa Ginoo pinaagi sa paghalad o paglaglag niini. 3Pasagdan nga dili malubong ang ilang mga patayng lawas, ug magbanaw ang dugo sa mga bukid. Busa mangalisbo ang mga baho niini. 4Matunaw ang tanang butang nga anaa sa kalangitan, ug ang kalangitan mawala nga daw kasulatan nga gilukot. Mangahulog ang mga bitoon sama sa laya nga mga dahon sa ubas o igos nga nangatagak. 5Human ug gamit sa Ginoo ang iyang espada didto sa kalangitan, itigbas niya kini sa Edom, ang katawhan nga iyang gihukman nga silotan. 6Ang espada sa Ginoo mabulit sa dugo ug tambok, nga daw gigamit sa pag-ihaw sa mga halad nga kanding ug karnero. Kini tungod kay pamatyon sa Ginoo ang mga tawo sa Bozra ingon nga halad. Daghan ang iyang pamatyon sa uban pang mga siyudad sa Edom. 7Pamatyon usab ang ilang mga pangulo nga daw sa mga torong baka nga kusgan. Ang ilang yuta mapuno sa dugo ug tambok. 8Kay may gitagana nga panahon ang Ginoo alang sa pagpanimalos sa iyang mga kaaway tungod sa gibuhat niini ngadto sa Zion.34:8 Zion: mao usab ang Jerusalem. 9Ang mga sapa sa Edom mahimong aspalto ug ang yuta mahimong asupre. Ang tibuok nasod mahimong aspalto nga nagadilaab. 10Dili kini mapalong adlaw ug gabii. Ang aso niini magaulbo sa walay kataposan. Wala nay mopuyo ug moagi sa Edom hangtod sa hangtod. 11Puy-an kini sa mga kuwago ug mga uwak.34:11 mga kuwago ug mga uwak: Dili klaro sa Hebreo kon unsa gayod kining mga mananapa. Nagplano na ang Ginoo nga himuon niya kining walay porma ug haw-ang. 12Pagtawgon kini nga “Walay Pulos nga Gingharian.” Mangahanaw ang tanan niyang mga pangulo. 13Manubo ang tunokon nga mga tanom sa ilang pinarilan nga mga lungsod ug sa lig-ong mga bahin niini. Ug mamuyo didto ang mga kuwago ug ihalas nga mga iro.34:13 ihalas nga mga iro: sa English, jackals. 14Ang ihalas nga mga mananap apil ang ihalas nga mga iro34:14 ihalas nga mga iro: sa English, hyenas. magtagbo didto. Ang ihalas nga mga kanding manawag sa ilang mga kauban, ug ang mga mananap nga gabii lang manggawas moadto didto aron sa pagpahulay. 15Ang mga kuwago magsalag didto, mangitlog, mamusa, ug panalipdan nila ang ilang mga piso ilalom sa ilang mga pako. Moadto usab didto ang mga uwak nga magparis-paris.

16Tan-awa ninyo ang libro sa Ginoo ug basaha. Walay bisan usa sa akong gipanulti nga dili matuman. Walay usa niining mga mananapa ang mawala, ug walay usa kanila nga walay pares. Kay pagbuot kini sa Ginoo, ug siya mismo34:16 siya mismo: o, ang iyang Espiritu. mao ang motigom kanila. 17Gitagana na niya ang yuta ug gibahin ngadto sa mga mananap. Panag-iyahon nila kini hangtod sa hangtod, ug didto na sila mamuyo sa walay kataposan.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 34:1-17

Atemmu A Etia Amanaman No

1Muntwiw mmɛn, mo amanaman, na muntie;

monyɛ aso, mo ɔmanfo!

Momma asase ne nea ɛwɔ so nyinaa ntie,

wiase ne nea efi mu ba nyinaa!

2Awurade bo afuw amanaman nyinaa;

nʼabufuwhyew no tia wɔn asraafo nyinaa.

Ɔbɛsɛe wɔn pasaa,

ɔbɛma wɔakunkum wɔn.

3Wɔbɛtow wɔn mu atɔfo no agu,

wɔn afunu no beyi hua;

wɔn mogya afɔw mmepɔw no.

4Ɔsoro nsoromma nyinaa bɛyera

na wɔbɛbobɔw ɔsoro te sɛ nhoma mmobɔwee;

ɔsoro atumfo bɛhwe ase

sɛnea nhaban tew fi bobe so,

sɛnea mman a awo pan fi borɔdɔma dua ho.

5Mʼafoa anom nea ɛmee no no wɔ ɔsoro;

hwɛ, ɛresian de atemmu aba Edom so,

wɔn a masɛe wɔn koraa no.

6Mogya aguare Awurade afoa ho,

wɔde srade asra ho,

nguantenmma ne mmirekyi mogya,

adwennini asaabo mu srade.

Awurade wɔ afɔre bi bɔ wɔ Bosra

ne okum kɛse wɔ Edom.

7Anantwi anuɔdenfo ne wɔn bɛtotɔ,

anantwinini nketewa ne akɛse.

Mogya afɔw wɔn asase no,

na srade ayɛ so dɔte no sɔkyee.

8Na Awurade wɔ aweretɔ da

ananmuhyɛ afe, a obedi ama Sion.

9Edom nsuwansuwa bɛdan agodibea,

ne dɔte bɛdan sufre a ɛdɛw

nʼasase bɛyɛ agoprama a ɛdɛw!

10Ɛrennum awia anaa anadwo;

ne wusiw befi a ɛto rentwa da.

Ɛbɛda mpan fi awo ntoatoaso akosi awo ntoatoaso;

obiara remfa ho bio koraa.

11Nweatam so patu ne ɔbonsamnoma

begye hɔ afa;

patu ne kwaakwaadabi bɛtena hɔ.

Onyankopɔn bɛtwe wɔ Edom so

basabasayɛ susuhama

ne amamfoyɛ kirebennyɛ susudua.

12Nʼatitiriw rennya biribiara a ɛbɛma wɔafrɛ no ahenni,

nʼahenemma mmarima nyinaa betu ayera.

13Nsɔe begye nʼabankɛse afa,

nsansono ne nsɔe befuw wɔ nʼabankɛse hɔ.

Hɔ bɛyɛ adompo atu,

ne mpatu tenabea.

14Nweatam so mmoa ne mpataku behyia adi afra,

mmirekyi anuɔdenfo besu akyerɛ wɔn ho wɔn ho;

hɔ na anadwommoa bɛdeda

na wɔde ayɛ wɔn homebea.

15Ɛhɔ na patu bɛyɛ ne berebuw, na watow ne nkesua.

Obesow ne mma, na ɔde ne ntaban akata wɔn so;

ɛhɔ na nkorɔma bɛboaboa wɔn ho ano,

obiara ne nea ɔka ne ho.

16Hwɛ Awurade nhoma mmobɔwee no mu, na kenkan:

Eyinom mu biara renyera,

obiara benya nea ɔka ne ho.

Efisɛ nʼanom na ɔhyɛ asɛm no fi,

na ne honhom bɛboaboa wɔn ano.

17Ɔde wɔn kyɛfa ma wɔn;

ɔde ne nsa yɛ susudua kyekyɛ.

Wɔbɛfa no sɛ wɔn de afebɔɔ

na wofi awo ntoatoaso akosi awo ntoatoaso atena hɔ.