Isaias 30 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 30:1-33

Ang Walay Kapuslanan nga Kasabotan Tali sa Juda ug sa Ehipto

1Miingon ang Ginoo, “Alaot ang akong mga anak nga mga gahig ulo. Naghimo silag mga plano nga supak sa akong kabubut-on. Naghimo silag kasabotan nga wala akoy pagtugot. Busa nadungagan ang ilang sala. 2Midangop sila sa Ehipto aron mangayog pagpanalipod gikan sa hari, nga wala man lang magpakitambag kanako. 3Apan maulawan lang sila sa ilang pagpangayog proteksyon gikan sa hari sa Ehipto. 4Kay bisan ang gahom sa hari sa Ehipto miabot hangtod sa Zoan ug Hanes, 5maulawan lang ang Juda tungod kay ang katawhan sa Ehipto walay mga pulos. Wala gayod kini ikatabang kondili mohatag lang hinuon kinig kaulawan.”

6Mao kini ang mensahe sa Dios mahitungod sa mga mananap sa Negev: Gilatas sa mga taga-Juda ang kamingawan nga malisod agian—may mga liyon ug lala nga mga bitin, nga ang uban morag naglupad. Gikarga nila sa mga asno ug mga kamelyo ang ilang mga bahandi aron lang igasa sa nasod nga walay ikatabang kanila. 7Ang tabang sa nasod sa Ehipto walay kapuslanan. Busa gitawag ko kini nga “Dragon30:7 Dragon: sa Hebreo, Rahab. nga way gahum.”

8Miingon ang Ginoo kanako, “Lakaw, isulat sa usa ka libro ang akong isulti batok sa mga Israelinhon aron nga sa umaabot nga panahon mahimo kining usa ka walay kataposang pagpamatuod sa ilang kadaotan. 9Kay mga masupilon sila, mga bakakon, ug dili gustong mamati sa akong gitudlo. 10Nagaingon sila sa mga propeta, ‘Ayaw na ninyo kami suginli sa mga gipadayag sa Dios kaninyo. Ayaw na ninyo kami suginli kon unsay husto. Suginli kami sa mga butang nga makapalipay kanamo ug mga panan-awon nga tinumotumo. 11Hawa kamo sa among agianan; simang kamog laing dalan. Ayaw na kami suginli mahitungod sa Balaan nga Dios sa Israel.’ ”

12Busa nagaingon ang Balaan nga Dios sa Israel, “Tungod kay gisalikway ninyo ang akong mensahe ug nagsalig kamo sa pagpangdaog-daog ug pagpanglimbong, 13malaglag kamo sa kalit. Ang inyong sala mahisama sa usa ka liki nga kalit lang makalumpag sa habog nga paril. 14Madugmok kamo sama sa usa ka kolon nga maayong pagkapulpog, ug wala na gayoy bahin niini nga mahimong ikuhag baga gikan sa abuhan o ikabog tubig gikan sa kab-anan.”

15Miingon pa gayod ang Ginoong Dios, ang Balaan nga Dios sa Israel, “Balik kamo kanako ug pamahulay, kay luwason ko kamo. Pagmalinawon kamo ug salig kanako, kay lig-onon ko kamo. Apan dili kamo buot mohimo niini. 16Miingon hinuon kamo, ‘Magpahilayo kami sa among mga kaaway pinaagi sa mga kabayo nga kusog modagan.’ Oo, magpahilayo kamo, apan mas tulin pa gayod ang mogukod kaninyo. 17Ang pagpanghulga sa usa kanila makapakagiw sa 1,000 ninyo nga mga sundalo. Ug ang pagpanghulga sa lima kanila makapakagiw kaninyong tanan hangtod nga mahibilin kamong nagainusara sama sa usa ka poste sa bandera sa tumoy sa bungtod.”

18Apan naghulat ang Ginoo nga moduol kamo kaniya aron ikapakita niya ang iyang kalooy kaninyo. Andam siya mopakita sa iyang pagkahangawa kaninyo. Kay ang Ginoo matarong nga Dios, ug bulahan ang tanang nagsalig kaniya. 19Kamong mga katawhan sa Zion, nga mga lumulupyo sa Jerusalem, dili na kamo mohilak pag-usab! Kaloy-an gayod kamo sa Ginoo, kon mangayo kamo ug tabang kaniya. Kon madungog niya ang inyong pag-ampo, tubagon niya kamo. 20Bisan ug gihatag sa Ginoo kaninyo ang kasakit ug kalisdanan nga daw inyo na kining pagkaon ug ilimnon, siya nga inyong magtutudlo dili na motago gikan kaninyo. Makita ninyo siya 21ug madungog ninyo ang iyang tingog nga nagagiya kaninyo sa husto nga dalan, bisan asa pa kamo moadto. 22Ngil-aran na kamo sa inyong mga dios-dios, nga mga hinaklapan ug plata ug bulawan. Ilabay ninyo kini nga daw hugaw nga trapo ug moingon, “Dili na ko gustong makita pa kamo!” 23Hatagan kamo sa Ginoo ug ulan sa panahon sa tingtanom, ug modagaya ang inyong ani. Nianang higayona, manabsab ang inyong mga mananap sa halapad nga sabsabanan. 24Ang inyong mga baka ug mga asno nga igdadaro manibsib sa lamiang kumpay. 25Sa adlaw nga pamatyon ang inyong mga kaaway ug lumpagon ang ilang mga tore, mobuhagay ang tubig sa matag taas nga bukid ug bungtod. 26Ang kahayag sa bulan mahimong sama sa adlaw, ug ang kahayag sa adlaw pil-on sa kapito, sama kahayag sa pito ka adlaw nga gitingob. Mahitabo kini sa panahon nga tambalan ug ayohon sa Ginoo ang mga samad nga gikan sa kastigo nga iyang gihatag kaninyong iyang katawhan.

27Tan-awa! Moanhi ang Ginoo gikan sa halayo nga hilabihan kasuko, inubanan sa aso nga daw panganod kabaga. Ang iyang kapungot sama kini sa nagadilaab nga kalayo. 28Ang iyang gininhawa sama sa baha nga taga-liog. Alig-igon niya sama sa trigo ang mga kanasoran. Sama sila sa mga mananap nga gibusalan ug giguyod. 29Apan kamong katawhan sa Dios magaawit sama sa ginahimo ninyo sa gabii nga nagsaulog kamo sa pista sa pagpasidungog sa Ginoo. Maglipay kamo sama sa mga tawo nga nagmartsa kumpas sa honi sa plawta samtang nagpaingon sila sa Bukid sa Ginoo aron sa pagsimba kaniya nga salipdanan30:29 salipdanan: sa literal, bato. sa Israel. 30Ipadungog sa Ginoo ang iyang lanog nga tingog, ug ipakita niya ang iyang kamot nga andam na nga mosilot tungod sa hilabihang kasuko. Ubanan kini sa nagadilaab nga kalayo, kalit nga pagbunok sa ulan, pagpanalogdog ug pagpangilat, ug pag-ulan ug ice30:30 ice: Sa uban nga Binisaya, yelo. nga sama kadagko sa bato. 31Siguradong mahadlok ang mga taga-Asiria kon madunggan nila ang tingog sa Ginoo. Silotan niya sila sa hilabihan. 32Sulongon niya sila. Ug ang matag hampak sa Ginoo kanila, duyogan kini sa honi sa tamborin ug harpa. 33Dugay na nga naandam ang dapit nga pagasunogan sa hari sa Asiria. Halapad ug lawom kining dapita, ug ang kalayo abunda ug sugnod. Ang gininhawa sa Ginoo daw sapa sa nagdilaab nga asupre, nga mao ang mopadilaab sa mga sugnod niini.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 30:1-33

30

ファラオに頼ることのむなしさ

1主は語ります。

「ああ、逆らってばかりいるわたしの子どもたち。

おまえたちは、わたし以外の者なら、

だれの忠告でも聞く。

しかも、これだけはしてもらいたくないことを、

平気でする。

不信者と手を結び、罪を重ねる。

2わたしとは相談せず、助けを求めてエジプトへ下り、

ファラオの保護をあてにした。

3しかし、ファラオをあてにすれば失望し、

屈辱を受け、恥がもたらされることは間違いない。

彼にはおまえたちを救う力などないからだ。

4たとえ王の勢力がツォアンにまで及び、

おまえたちを歓迎する使者を

ハネスにまで遣わしても、

5わずかな助けもできない。

おまえたちは恥をかくだけだ。

6エジプトめざして、

恐ろしい荒野を進んで行く様子を思い浮かべよ。

エジプトの援助を買いつけるための宝物を積んだ、

ろばやらくだの列が進む。

ライオンやすばしこいまむしの住む地を越えて行く。

ところがエジプトは、何一つお返しをしてくれない。

7エジプトは助ける力もない。

わたしはこの国を、『無気力なわに』と呼ぶ。

8さあ、行って、

エジプトについてわたしが言ったことを書き記せ。

のちのちまで、イスラエルの不信仰に対する

起訴状として残しておくためだ。

9そうでもしなければ、彼らは口をとがらせて、

『何ですって。神はただの一度だって、

そんな警告はしませんでした』と

文句を言うに違いない。

彼らは意地っぱりで、強情な反逆者だ。

10-11神の預言者たちに向かって、彼らは言う。

『黙れ。おまえの言うことなど、

もう聞きたくもない』とか、

『ほんとうのことなど、どうでもいい。

耳ざわりのいいことだけを話してくれ。

うそでもかまわない。陰気くさいことはまっぴらだ。

「イスラエルのきよい神がこう言った」という

決まり文句はうんざりだ』と言う。」

12イスラエルの聖なる神の返事はこうです。

「おまえたちはわたしの言うことを無視し、

根も葉もないことを信じて悔い改めようとしなかった。

13それゆえ、災難が突然おまえたちを襲う。

ちょうど城壁にひびが入り、

がらがら音を立ててくずれ落ちるように、

あっという間の出来事だ。

14わたしは皿を割るようにおまえたちを砕き、

少しも手かげんしない。

いろりから炭火を移したり、

井戸の水を少しでも運べるほどの破片も残らない。」

15イスラエルのきよい神、主は、こう語ります。

「わたしに立ち返り、わたしの助けを

待ち望みさえすれば、おまえたちは救われる。

心を落ち着けて信頼することが、

おまえたちの力となるのだ。

ところがおまえたちは、そうしなかった。」

16あなたがたは言います。

「とんでもないことだ。

さっそくエジプトの力を借りよう。

足の速い軍馬を提供してくれるはずだ。」

しかし実際に見るのは、

あなたがたを追いかける敵の速さだけです。

17たった一人の敵に千人が追い回され、

わずか五人の敵で散り散りばらばらにされます。

こうしてあなたがたは、

遠くの山頂のまばらに生えた木のようになるのです。

18しかし主は、あなたがたを愛し、

いつの日か、みもとに帰って来るのを待っています。

約束どおり、あなたがたをむりやりつかまえてでも

祝福しようと待ちかまえています。

主は約束は必ず守るお方なので、

主の助けを待ち望む人は幸いです。

19エルサレムに住む私の民よ、もう泣くことはありません。神はあなたの叫びにこたえ、必ず恵みを与えるからです。 20獄中でわずかなパンと水しか与えられないときでさえ、主はあなたのそばにいて教え導いてくれます。あなたは自分の目でその主を見ることができるのです。 21あなたが神の道を離れて迷っても、うしろから、「そちらではない。こっちの道を歩きなさい」という声が聞こえます。 22あなたは金や銀で造った偶像を打ち砕き、それらを手にするのも汚らわしい物のように、「消えうせろ」と言って投げ捨てるでしょう。

23そののち、神は種まく時期には雨を、収穫時には黄金の穂波を、また乳牛には牧草をたっぷりと与えます。 24畑を耕す雄牛や若いろばは、もみがらを除いたおいしい穀物を食べます。

25神が乗り出して敵を滅ぼすとき、どの山や丘からも水が豊かに流れます。 26主がご自分の民の傷をいやすときには、月は太陽のように明るくなり、太陽の光は七倍も明るく輝くのです。

27主が怒りを燃え上がらせ、立ち上る濃い煙に包まれて

遠くから来る様子を見なさい。

口は激しい怒りの火を吐き、

ことばは炎のように何もかも焼き尽くします。

28憤りは洪水のようにあふれ、

人も物も洗いざらい流し去ります。

神は思い上がった国々をふるいにかけ、

くつわをかけ、ほふり場へ連れて行きます。

29しかし神の民は、聖なる祭りの晩のように、

心をこめて喜びの歌を歌います。

巡礼の一団が笛の音に合わせて、

イスラエルの岩である主の山へ

登って行くときのように、心をはずませます。

30主が威厳ある声を響かせ、

怒りをこめて敵の頭上に力強い腕を振り下ろすとき、

燃える炎とつむじ風、

恐ろしい嵐と大きな雹の音となります。

31主は恐ろしい声で、

以前は懲らしめの杖の役目をした

アッシリヤ人を罰するのです。

32彼らが打たれるたびに、主の民は音楽を奏で、

歌を歌って喜びます。

33アッシリヤのためには、

ずっと前から火葬のたきぎが高く積み上げてあります。

主の息が吹き上げる火山の火のように、

たきぎの山を一瞬のうちに燃やしてしまいます。