Isaias 23 – APSD-CEB & LCB

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 23:1-18

Ang Mensahe bahin sa Tyre ug Sidon

1Mao kini ang mensahe bahin sa Tyre:

Panghilak kamong mga naglawig sa Tarshish kay naguba na ang inyong pantalan sa Tyre! Gisugilon na kini kaninyo sa mga naggikan sa Cyprus. 2Paghilom kamo nga mga nagapuyo sa isla, apil na kamong mga negosyante sa Sidon. Ang inyong mga negosyante nga nagpaadunahan kaninyo naglawig 3sa mga kadagatan sa pagpalit ug pagbaligya sa mga abot sa Shihor nga sakop sa Suba sa Nilo. Ug nakignegosyo kaninyo ang mga kanasoran. 4Maulaw ka, Sidon! Ikaw nga dalangpanan sa mga tawo nga nagpuyo sa duol sa dagat! Gisalikway ka na sa kadagatan nga nagaingon, “Wala akoy anak. Wala akoy gisagop nga batang lalaki o babaye.”

5Magsubo ang mga Ehiptohanon kon madunggan nila ang nahitabo sa Tyre. 6Panghilak kamo nga mga nagpuyo sa isla. Tabok kamo ngadto sa Tarshish! 7Kanhi malipayon kining siyudad sa Tyre nga gitukod sa unang panahon kansang mga katawhan nakaabot ug misakop sa halayong mga dapit. Apan karon, unsa na ang nahitabo kaniya? 8Kinsa ba ang nagplano niini batok sa Tyre, ang lungsod nga misakop sa mga dapit, ug kansang mga dungganon nga mga negosyante inila sa kalibotan? 9Ang Ginoo nga Makagagahom mao ang nagplano niini aron ipaubos ang mga nagpasigarbo sa iyang pagkagamhanan ug ang giila nga mga bantogan sa kalibotan. 10Kamong mga lumulupyo sa Tarshish, moagi kamo nga malinawon sa Tyre sama sa Suba sa Nilo nga nagdagayday nga malinawon, tungod kay wala nay mopugong kaninyo. 11Giisa sa Ginoo ang iyang kamot ngadto sa dagat sa paglaglag niini, busa nangurog sa kahadlok ang mga gingharian. Nagmando siya nga gubaon ang mga lig-ong kuta sa Canaan. 12Miingon ang Ginoo, “Mga lumulupyo23:12 Mga lumulupyo: sa literal, Putli nga anak nga babaye. sa Sidon, human na ang inyong paglipay. Nalaglag na kamo! Bisan magpahilayo kamo ngadto sa Cyprus, wala gihapon kamoy kapahulayan didto.”

13Tan-awa ninyo ang yuta sa mga taga-Babilonia.23:13 taga-Babilonia: sa literal, Kaldeanhon. Mao kini ang laing tawag sa mga taga-Babilonia. Hain na karon ang katawhan niini? Gihimo sa Asiria kining dapita nga puloy-anan sa mga mananap nga ihalas. Kay gisulong nila kini, gibungkag ang lig-ong mga bahin niini, ug gipasagdan nga guba ang dapit. 14Panghilak kamong mga naglawig sa Tarshish, kay naguba na ang siyudad nga inyong dalangpanan. 15Kalimtan ang Tyre sulod sa 70 ka tuig, nga mao ang katas-on sa kinabuhi sa hari. Apan pagkahuman niana, mahimo siyang sama sa usa ka babayeng nagbaligya sa iyang dungog nga gihisgotan niini nga kanta: “Ikaw nga babayeng nagbaligya sa imong dungog, gikalimtan ka na. 16Busa kuhaa ang imong harpa, ug ayoha kini pagtukar samtang naglibot ka sa siyudad. Daghana ang imong kanta, aron ikaw mahinumdoman.”

17Pagkahuman sa 70 ka tuig, hinumdoman sa Ginoo ang Tyre. Apan himuon pag-usab sa Tyre ang gihimo niya kaniadto, sama sa ginahimo sa babayeng nagabaligya sa iyang dungog. Himuon niya ang daotan aron makakuwarta siya gikan sa tanang mga gingharian sa kalibotan. 18Apan sa kaulahian, ang iyang ginansiya dili tipigan kondili ihalad sa Ginoo aron ipalit ug daghang pagkaon ug maayong matang sa mga bisti alang sa mga tawo nga nagaalagad sa Ginoo.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 23:1-18

Obunnabbi Obukwata ku Tuulo

123:1 a Yos 19:29; 1Bk 5:1; Yer 47:4; Ez 26; 27; 28; Yo 3:4-8; Am 1:9-10; Zek 9:2-4 b 1Bk 10:22 c Lub 10:4Obunnabbi obukwata ku Tuulo:

Mukube ebiwoobe, mmwe ebyombo by’e Talusiisi,

kubanga Tuulo kizikirizibbwa

ne mutasigala nnyumba newaakubadde ebyombo we biyinza okugobera.

Ekigambo kyababikulirwa

okuva mu nsi ya Kittimu.

2Musirike mmwe ab’oku kizinga

nammwe abasuubuzi b’e Sidoni

abagaggawalidde ku nnyanja.

323:3 a Is 19:7 b Ez 27:3Ku nnyanja ennene

kwajjirako ensigo za Sikoli,

n’ebyamakungula bya Kiyira bye byali amagoba ga Tuulo,

era yafuuka akatale k’amawanga.

423:4 Lub 10:15, 19Okwatibwe ensonyi ggwe Sidoni naawe ggwe ekigo ky’ennyanja,

kubanga ennyanja eyogedde nti:

“Sirumwangako kuzaala wadde okuzaalako.

Sirabiriranga baana babulenzi newaakubadde okukuza abaana aboobuwala.”

5Ekigambo bwe kirijja eri Misiri,

balinakuwalira ebigambo ebiva e Tuulo.

6Muwunguke mugende e Talusiisi,

mukube ebiwoobe mmwe abantu ab’oku kizinga.

723:7 Is 22:2; 32:13Kino kye kibuga kyammwe eky’amasanyu,

ekibuga ekikadde,

ekyagenda okusenga

mu nsi eyeewala?

8Ani eyateekateeka kino okutuuka ku Tuulo,

Tuulo ekitikkira engule,

ekibuga ekirina abasuubuzi abalangira,

ekirina abasuubuzi abamanyifu mu nsi?

923:9 a Yob 40:11 b Is 13:11 c Is 5:13; 9:15Mukama Katonda ow’Eggye yakiteekateeka,

amuggyemu amalala n’ekitiibwa kyonna,

akkakkanye n’abo bonna abamanyifu ku nsi.

10Ne bw’otambula ku lukalu lwonna olw’omugga Kiyira,

tokyalina kifo ebyombo we bituukira ggwe muwala wa Talusiisi.

1123:11 a Kuv 14:21 b Is 25:2; Zek 9:3-4Mukama Katonda agolodde omukono gwe eri ennyanja,

n’akankanya obwakabaka bwayo.

Awadde ekiragiro ekikwata ku Kanani

nti ebigo byakyo birizikirizibwa.

1223:12 a Kub 18:22 b Is 47:1Yayogera nti, “Tokyaddayo kukola bya masanyu nate,

ggwe muwala wa Sidoni embeerera obetenteddwa.

Yambuka osomoke ogende e Kittimu,

naye nayo tolifunirayo kuwummula.”

1323:13 a Is 10:5 b Is 10:7Laba ensi ey’Abakaludaaya

abantu abo abatakyaliwo.

Omwasuli agifudde

ekifo ekibeeramu ensolo ez’omu ddungu.

Baayimusa eminaala gyabwe,

ne bamenya ebigo byabwe,

era n’abazikiriza.

14Mukube ebiwoobe mmwe ebyombo by’e Talusiisi,

ekigo kyo kizikiriziddwa.

1523:15 Yer 25:22Mu biro ebyo Tuulo kiryerabirwa okumala emyaka nsanvu, gy’emyaka kabaka gy’awangaala. Naye oluvannyuma lw’emyaka egyo ensanvu, ekirituuka ku Tuulo kiriba ng’ekiri mu luyimba olw’omwenzi.

16“Kwata ennanga, otambulire mu kibuga,

ggwe omwenzi eyeerabiddwa.

Ennanga gikube bulungi,

oyimbe ennyimba nnyingi olyoke ojjukirwe.”

1723:17 Ez 16:26; Nak 3:4; Kub 17:1Oluvannyuma lw’emyaka ensanvu, Mukama alikyalira Tuulo. Aliddayo ku mulimu gwe ogw’obwamalaaya, era alibukola mu bwakabaka bwonna obuli ku nsi. 1823:18 a Kuv 28:36; Zab 72:10 b Is 60:5-9; Mi 4:13Wabula amagoba ge ne byalifunamu biriyawulibwako bibe bya Mukama, tebiriterekebwa newaakubadde okukwekebwa, omuntu okubikozesa by’ayagala. Amagoba ge galigenda eri abo ababeera mu maaso ga Mukama, basobole okuba n’emmere emala, n’okuba n’ebyambalo ebirungi.