Isaias 13 – APSD-CEB & YCB

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 13:1-22

Ang Mensahe bahin sa Babilonia

1Mao kini ang mensahe bahin sa Babilonia nga gipadayag sa Ginoo kang Isaias nga anak ni Amos:

2Ibayaw ang usa ka bandera didto sa kinatumyan sa hawan nga bungtod. Unya singgit kamo ug kusog ngadto sa mga sundalo ug sinyasi sila nga sulongon ang mga pultahan sa siyudad sa mga dungganong tawo. 3Gisugo ko na ang akong piniling mga sundalo sa pagsilot sa mga tawong akong gikapungtan. Kini nga mga sundalo nangalipay kay nagtuo gayod sila nga himuon ko kini nga pagsilot.

4Pamatia ninyo ang kasaba gikan sa mga bukid sa labihan kadaghang mga tawo. Pamatia ninyo ang kasaba taliwala sa mga gingharian ug mga nasod nga nagtigom. Gitigom sa Ginoo nga Makagagahom ang iyang mga sundalo alang sa pagpakiggira. 5Naggikan sila sa layo kaayong mga dapit. Laglagon sa Ginoo ang tibuok yuta pinaagi sa iyang mga sundalo.

6Panghilak kamo tungod kay haduol na ang adlaw sa Ginoo, ang adlaw nga manglaglag ang Makagagahom nga Dios. 7Nianang panahona, mangaluya ang tanang kamot sa mga tawo. Malisang ang tanang mga tawo. 8Magkurog sila sa kahadlok. Bation nila ang labihang kasakit ug maghigwaos sila sama sa babaye nga nagbati. Magtinan-away sila sa usag usa, ug ang ilang mga nawong mamula sa labihang kaulaw. 9Pamati! Moabot ang adlaw sa Ginoo, ang adlaw sa kapintas ug labihan nga kasuko. Laglagon ang yuta hangtod nga dili na mapuy-an, ug laglagon usab ang mga makasasala diha niini. 10Dili na mohatag sa ilang kahayag ang mga bitoon. Mosubang ang adlaw nga walay kahayag ug ang bulan dili usab mohatag ug kahayag.

11Miingon ang Ginoo, “Silotan ko ang kalibotan tungod sa iyang kadaotan, ug ang mga tawong daotan tungod sa ilang mga sala. Santaon ko ang mga garboso, ug sumpoon ko ang pagkamapahitas-on sa mga tawong walay kalooy. 12Gamay na lang unya ang mahibiling mga tawo. Mas nihit pa unya sila kay sa purong bulawan nga gikan sa Ofir. 13Uyogon ko ang langit ug matay-og ang kalibotan. Himuon ko kini sa adlaw nga ipakita ko ang akong labihan nga kapungot.”

14Ang mga dumuduong sa Babilonia moikyas balik sa ilang tagsa-tagsa ka dapit sama sa hayop nga usa nga gipangayam. Manguli sila sama sa karnero nga walay magbalantay. 15Ang madakpan patyon pinaagi sa espada. 16Dugmokon ang ilang gagmayng mga bata diha gayod mismo sa ilang atubangan. Kuhaon ang mga kabtangan gikan sa ilang mga balay ug lugoson ang ilang mga asawa.

17Pamati! Pasulongon ko sa Babilonia ang mga taga-Media nga dili madani sa pilak ug bulawan. 18Pamatyon nila pinaagi sa pana ang mga batan-ong lalaki. Dili nila kaloy-an ang mga kabataan bisan ang mga masuso. 19Laglagon ko sama sa Sodoma ug Gomora ang Babilonia, ang labing matahom nga gingharian sa tanan, ang garbo ug dungog sa mga lumulupyo niini. 20Dili na gayod kini puy-an bisan kanus-a. Walay Arabo nga magpatindog didto sa iyang tolda. Ug wala usay magbalantay sa karnero nga magpasabsab sa iyang mga karnero didto. 21Pagapuy-an na lang kini sa ihalas nga mga mananap. Ang ilang mga balay puy-an sa mga kuwago ug sa uban pang mga mananap. Molukso-lukso didto ang mga ihalas nga mga kanding. 22Ang mga mananap nga morag mga iro mag-uwang sa mga tore ug sa mga palasyo sa Babilonia. Hapit na ang kataposan sa Babilonia; dili na kini madugay.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 13:1-22

Àsọtẹ́lẹ̀ lòdì sí Babeli

113.1–14.23: Isa 47; Jr 50–51; Hk 1–2.Ọ̀rọ̀-ìmọ̀ tí ó kan Babeli

èyí tí Isaiah ọmọ Amosi rí:

2Gbé àsíá sókè ní orí òkè gbẹrẹfu,

kígbe sí wọn, pè wọ́n

láti wọlé sí ẹnu-ọ̀nà àwọn ọlọ́lá.

3Mo ti pàṣẹ fún àwọn ẹni mímọ́ mi,

mo ti pe àwọn jagunjagun mi

láti gbé ìbínú mi jáde

àwọn tí ń yọ̀ nínú ìṣẹ́gun mi.

4Gbọ́ ohùn kan ní àwọn orí òkè,

gẹ́gẹ́ bí i ti ogunlọ́gọ̀ ènìyàn

Gbọ́ ìdàrúdàpọ̀ láàrín àwọn ìjọba,

gẹ́gẹ́ bí i ti ìkórajọ àwọn orílẹ̀-èdè!

Olúwa àwọn ọmọ-ogun ti kó ogun rẹ̀ jọ

àwọn jagunjagun fún ogun.

5Wọ́n wá láti ọ̀nà jíjìn réré,

láti ìpẹ̀kun ọ̀run wá

Olúwa pẹ̀lú àwọn ohun ìjà ìbínú rẹ̀,

láti pa gbogbo orílẹ̀-èdè náà run.

6Ẹ hu, nítorí ọjọ́ Olúwa súnmọ́ tòsí,

yóò sì wá gẹ́gẹ́ bí ìparun láti ọ̀dọ̀ Alágbára jùlọ.

7Nítorí èyí, gbogbo ọwọ́ ni yóò rọ,

ọkàn ẹnìkọ̀ọ̀kan yóò rẹ̀wẹ̀sì.

8Ẹ̀rù yóò gbá wọn mú,

ìrora àti ìpayínkeke yóò dìwọ́n mú,

wọn yóò kérora gẹ́gẹ́ bí obìnrin tí ó ń rọbí.

Ẹnìkínní yóò wo ẹnìkejì rẹ̀ pẹ̀lú ìpayà

ojú wọn á sì gbinájẹ.

9Kíyèsi i, ọjọ́ Olúwa ń bọ̀

ọjọ́ búburú, pẹ̀lú ìbínú

àti ìrunú gbígbóná—

láti sọ ilẹ̀ náà dahoro,

àti láti pa àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ inú rẹ̀ run.

1013.10: Mt 24.29; Mk 13.24; If 6.12; 8.12.Àwọn ìràwọ̀ ojú ọ̀run àti ìkójọpọ̀ wọn

kò sì ní fi ìmọ́lẹ̀ wọn hàn.

Àṣẹ̀ṣẹ̀yọ oòrùn yóò di òkùnkùn

àti òṣùpá kò ní fi ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ hàn.

11Èmi yóò jẹ ayé ní ìyà nítorí ibi rẹ̀,

àwọn ìkà nítorí ẹ̀ṣẹ̀ wọn.

Èmi yóò fi òpin sí gààrù àwọn agbéraga

èmi ó sì rẹ ìgbéraga àwọn aláìláàánú sílẹ̀.

12Èmi yóò jẹ́ kí ọkùnrin kí ó wọn

ju ojúlówóo wúrà lọ,

yóò sì ṣọ̀wọ́n ju wúrà Ofiri lọ.

13Nítorí náà èmi yóò jẹ́ kí àwọn ọ̀run kí ó wárìrì;

ayé yóò sì mì tìtì ní ibùjókòó rẹ̀

láti ọwọ́ ìbínú Olúwa àwọn ọmọ-ogun,

ní ọjọ́ ìbínú gbígbóná rẹ.

14Gẹ́gẹ́ bí egbin tí à ń dọdẹ rẹ̀,

gẹ́gẹ́ bí àgùntàn tí kò ní olùṣọ́,

ọ̀kọ̀ọ̀kan yóò padà tọ àwọn ènìyàn rẹ̀ lọ,

ọ̀kọ̀ọ̀kan yóò sá padà sí ilẹ̀ abínibí i rẹ̀.

15Ẹnikẹ́ni tí a bá gbámú ni a ó wọ́ nílẹ̀ tuurutu,

gbogbo àwọn tí ọwọ́ bá tẹ̀ ni yóò ti ipa idà kú.

16Àwọn ọ̀dọ́mọdé wọn ni a ó fọ́ sí wẹ́wẹ́ níṣojú wọn,

gbogbo ilẹ̀ wọn ni a ó kó

àwọn aya wọn ni a ó sì bá dàpọ̀.

17Kíyèsi i, èmi yóò ru àwọn Media sókè sí wọn,

àwọn tí kò bìkítà fún fàdákà

tí kò sì ní inú dídùn sí wúrà.

18Ọrùn wọn yóò ré àwọn ọ̀dọ́mọkùnrin lulẹ̀;

wọn kò ní ṣàánú àwọn ọ̀dọ́mọdé

tàbí kí wọn ṣíjú àánú wo àwọn ọmọdé.

19Babeli, ohun ọ̀ṣọ́ àwọn ìjọba

ògo ìgbéraga àwọn ará Babeli

ni Ọlọ́run yóò da ojú rẹ̀ bolẹ̀

gẹ́gẹ́ bí Sodomu àti Gomorra.

20A kì yóò tẹ̀ ibẹ̀ dó mọ́

tàbí kí á gbé inú rẹ̀ láti ìrandíran;

Ará Arabia kì yóò pa àgọ́ níbẹ̀ mọ́,

olùṣọ́-àgùntàn kan kì yóò kó ẹran rẹ̀ sinmi níbẹ̀.

2113.21: If 18.2.Ṣùgbọ́n àwọn ẹranko igbó ni yóò dùbúlẹ̀ níbẹ̀,

àwọn ajáko yóò kún inú ilé wọn,

níbẹ̀ ni àwọn òwìwí yóò máa gbé

níbẹ̀ ni àwọn ewúrẹ́ igbó yóò ti máa bẹ́ kiri.

22Ìkookò yóò máa gbó ní ibùba wọn,

àwọn ajáko nínú arẹwà ààfin wọn.