Hosea 8 – APSD-CEB & NSP

Ang Pulong Sa Dios

Hosea 8:1-14

Gisilotan sa Ginoo ang Israel Tungod sa Ilang Pagsimba sa mga Dios-dios.

1Miingon ang Ginoo, “Patingoga ang budyong sa pagpahibalo sa akong katawhan nga ang Israel nga giisip ko nga akong puloy-anan8:1 Israel… puloy-anan: o, akong templo. sulongon sa kaaway nga daw agila nga mosakdap kanila. Kay gipakawalay-bili nila ang akong kasabotan ug gilapas nila ang akong Kasugoan. 2Nanawag sila kanako, ‘Dios sa Israel, giila ka namo.’ 3Apan gisalikway nila ang maayo, busa gukdon sila sa ilang kaaway. 4Nagpili sila ug mga hari ug mga opisyal nga wala magpahibalo ug walay pagtugot gikan kanako. Gihimo nilang mga dios-dios ang ilang mga plata ug mga bulawan, ug mao kini ang nagdala kanila sa kalaglagan. 5Gisalikway ko8:5 ko: sa Hebreo, niya. ang dios-dios nga baka sa mga taga-Samaria. Misilaob ang akong kasuko kanila. Hangtod kanus-a sila magpabilin sa pagpakasala? 6Ang dios-dios nga baka sa Samaria gihimo lang sa platero nga taga-Israel. Dili kana Dios, busa dugmokon gayod kana!

7“Nagpugas silag hangin ug moani silag buhawi.8:7 Nagpugas… buhawi: Tingali ang buot ipasabot, sa ilang mga ginahimo nga walay pulos, dako nga silot ang ibalos kanila. Ang ilang trigo walay uhay; dili kini makahatag ug harina. Apan bisan pag mamunga kini, ang taga-laing dapit mao ang molamoy niini. 8Lamyon ang Israel sa kaaway. Ang pagtan-aw kaniya karon sa ubang mga nasod sama sa galamiton nga walay pulos, 9kay nangayo siya ug tabang sa Asiria. Sama siya sa ihalas nga asno nga naglatagaw nga nagainusara. Gibayran niya ang kaabin niyang mga nasod aron tabangan siya. 10Bisan pag mobayad siya sa ubang mga nasod, sa dili madugay tigomon ko ang iyang mga katawhan ug silotan. Ug magsugod ang ilang pag-antos pinaagi sa pagdaog-daog kanila sa hari sa Asiria ug sa iyang mga opisyal. 11Tinuod nga naghimo sila ug daghang mga halaran aron nga halaran sa mga halad nga makapahimo kanilang hinlo, apan kining mga halaran nahimong dapit diin sila nagapakasala. 12Gipasulat ko ang daghang mga kasugoan alang kanila, apan giisip nila nga kini alang sa uban ug dili alang kanila. 13Nagahalad sila kanako ug ginakaon nila ang karne,8:13 ginakaon nila ang karne: Sumala sa Lev. 7:11-18, ang karne sa halad nga alang sa maayong relasyon kan-on sa pamilya sa naghalad ug sa mga pari. apan wala ako malipay kanila. Ug karon hinumdoman ko ang ilang kadaotan; silotan ko sila tungod sa ilang mga sala. Mobalik sila sa Ehipto. 14Gikalimtan sa mga Israelinhon ang nagbuhat kanila. Sila ug ang mga taga-Juda nagpatukod ug mga palasyo8:14 palasyo: o, templo. ug daghang mga lungsod nga nalibotan ug paril. Apan sunogon ko ang ilang mga lungsod apil ang lig-ong mga bahin niini.”

New Serbian Translation

Књига пророка Осије 8:1-14

Израиљ жање олују

1Трубу на уста!

Ено лешинара над Домом Господњим

јер су прекршили мој савез,

побунили се против мог Закона.

2Мени вапе:

’О, мој Боже!

Ми, Израиљ, знамо тебе!’

3Али Израиљ је одбацио добро

и душман ће га прогонити.

4Постављају цареве који нису моји,

постављају главаре које не познајем.

Од свог сребра и од злата свога

идоле су себи направили,

да би могли бити истребљени.

5Самаријо, твоје је теле одбачено

јер се на њих мој гнев распалио.

Колико још нећете моћи да будете неокаљани?

6Јер је од Израиља и та рукотворина,

ливац ју је излио и није Бог.

Зато ће се у парчиће претворити

теле Самарије.

7Зато што су сејали ветар,

пожњеће олују.

Нема класа на том снопу,

неће бити брашна.

Можда роди за туђинце

који ће га прогутати.

8Израиљ ће прогутати!

Они су сада међу народима

као крчаг безвредан који нико неће.

9Јер су у Асирију отишли

попут дивљег магарца што се сам скита,

а Јефрем љубавнике плаћа.

10Иако их и међу народима плаћа,

сада ћу их окупити

и за мало ће бити

под теретом цара и главара.

11Јефрем је умножио жртвенике за грехе,

а за њега су они постали жртвеници греха.

12Написао сам му много тога у своме Закону,

али за њега је то као нешто туђе.

13За жртве, за приносе моје

они жртвују месо и једу га,

а Господу то није угодно.

Сада ће се опоменути њихове кривице

и казниће грехе њихове,

а они ће се вратити у Египат.

14Заборавио је Израиљ Саздатеља свога

и саградио дворове,

а Јуда је умножио утврђене градове.

Ја ћу да пошаљем огањ на његове градове

и он ће да прождере његова утврђења.“