Hosea 4 – APSD-CEB & NIRV

Ang Pulong Sa Dios

Hosea 4:1-19

Ang Akusasyon sa Ginoo Batok sa Israel ug sa Iyang mga Pari

1Kamong mga Israelinhon nga nagpuyo sa yuta sa Israel, pamatia ninyo kining akusasyon sa Ginoo batok kaninyo, “Wala nay tawo sa inyong yuta nga nagmatinumanon, naghigugma, ug nagaila kanako. 2Ang pagpanghimaraot, pagpamakak, pagpatay, pagpangawat ug pagpanapaw mao na hinuon ang inyong ginahimo. Miabot na kini bisan asa, ug nagsunod-sunod na ang pagpinatyanay. 3Tungod niini nagmala ang inyong yuta ug nangamatay ang tanang nagpuyo niini, apil ang tanang klase sa mga mananap—ang naglakaw, ang naglupad, ug ang naglangoy.

4“Apan kinahanglan walay tawong mopasangil o moakusar ni bisan kinsa, kay kamong mga pari mao ang angay isumbong. 5Kamo ug ang mga propeta malaglag, adlaw man o gabii. Ug laglagon ko usab ang inyong inahan.4:5 inahan: nga ang buot ipasabot, ang nasod sa Israel.

6“Nalaglag ang akong katawhan tungod kay kulang sila sa kahibalo mahitungod kanako. Kay kamo mismo nga mga pari gisalikway ninyo ang kahibalo mahitungod kanako, busa isalikway ko usab kamo isip akong mga pari. Gikalimtan ninyo ang akong Kasugoan, busa kalimtan ko usab ang inyong mga anak. 7Samtang nagkadaghan kamong mga pari, misamot usab ang inyong pagpakasala batok kanako. Busa himuon kong kaulawan ang inyong kadungganan. 8Malipay kamo nga magpakasala ang akong mga katawhan kay makakaon man kamo sa ilang mga halad sa paghinlo.4:8 Sumala sa Lev. 6:26; 10:17, ang mga pari may bahin niining mga matang sa halad. 9Nagkapareha lang kamong mga katawhan ug mga pari. Silotan ko kamo tungod sa inyong mga daotang gawi; balosan ko kamo sa inyong gipanghimo. 10Nagakaon kamo, apan dili kamo mabusog. Nagasimba kamo sa mga dios-dios4:10 Nagasimba… dios-dios: sa literal, Nagapanapaw kamo. Mao kini ang gibuhat ni Gomer nga asawa ni Hosea. Si Gomer nagarepresentar sa nasod sa Israel. nga gituohan ninyong makahatag ug anak, apan dili kamo manganak tungod kay gisalikway ninyo ako 11aron sa pagsimba sa mga dios-dios.

Gipanghimaraot sa Dios ang Pagsimba sa mga Dios-dios

“Mga katawhan ko, ang bag-o ug daang bino mokuha sa inyong maayong panghunahuna. 12Nagapangayo kamo ug tambag gikan sa dios-dios nga kahoy, ug sumala ninyo, motubag kini. Gipahisalaag kamo sa espiritu nga nagatukmod kaninyo sa pagsimba sa mga dios-dios, busa gitalikdan ninyo ako sama sa usa ka babayeng nagluib. 13Naghalad kamo ug nagsunog ug insenso ibabaw sa mga bukid ug sa mga bungtod, sa ilalom sa tag-as ug labong nga mga kahoy, kay maayo ang ilang landong. Busa namiga ang inyong mga anak nga babaye ug ang inyong mga umagad nga babaye nanapaw. 14Apan dili ko sila silotan sa ilang gihimo kay kamo mismong mga lalaki nakighilawas man usab sa mga babayeng nagbaligya sa ilang dungog diha sa templo, ug naghalad pa kamo uban kanila ngadto sa ilang mga dios-dios. Busa tungod kay wala kamoy panabot, malaglag kamo.

15“Mga taga-Israel, bisan gitalikdan ninyo ako sama sa usa ka babayeng maluibon, ayaw ninyo i-angin ang mga taga-Juda.

“Ug kamong mga taga-Juda, ayaw kamo pag-adto sa Gilgal ug sa Bet Aven4:15 Bet Aven: o, balay sa kadaotan. Mao kini ang gingalan sa Betel isip pagtamay. Ang buot ipasabot sa Betel, “balay sa Dios.” aron sa pagsimba kanako o paghimo ug panaad sa akong ngalan. 16Gahig ulo ang mga taga-Israel, sama sila sa maidlas nga dumalagang baka. Busa unsaon ko sila pagbantay sama sa mga karnero sa sibsibanan? 17Nagsimba na sila4:17 sila: sa Hebreo, Efraim. Usa sa mga tribo sa gingharian sa Israel, ug niini nga bersikulo nagarepresentar kini sa tibuok gingharian sa Israel. sa mga dios-dios. Pasagdi na lang sila! 18Pagkahuman nila ug inom, magpatuyang sila sa pagpakighilawas. Ang ilang mga tigdumala gusto kaayong mohimo sa makauulaw nga mga binuhatan. 19Laglagon gayod sila nga daw gipalid sa makusog nga hangin, ug maulawan sila tungod sa ilang mga halad ngadto sa mga dios-dios.”

New International Reader’s Version

Hosea 4:1-19

The Lord Brings Charges Against Israel

1People of Israel, listen to the Lord’s message.

He is bringing charges

against you who live in Israel.

He says, “There is no faithfulness

or love in the land.

No one recognizes me as God.

2People curse one another.

They tell lies and commit murder.

They steal and commit adultery.

They break all my laws.

They keep spilling the blood of other people.

3That is why the land is drying up.

All those who live in it

are getting weaker and weaker.

The wild animals and the birds in the sky are dying.

So are the fish in the ocean.

4“But you priests should not blame the people.

You should not find fault with one another.

After all, your people

could also bring charges against you.

5You trip and fall day and night.

And the prophets fall down along with you.

So I will destroy your nation.

She is the one who gave birth to you.

6My people are destroyed

because they do not know me.

“You priests have refused to obey me.

So I will refuse to accept you as my priests.

You have not paid any attention to my law.

So I will not let your children be my priests.

7The more priests there were,

the more they sinned against me.

They have traded their glorious God for that shameful god named Baal.

8They live off the sins of my people.

And they want them to keep on sinning.

9So here is what I will do.

I will punish people and priests alike.

I will judge them because of their sinful lives.

I will pay them back

for the evil things they have done.

10“My people will eat.

But they will not have enough.

They will have sex with prostitutes.

But they will not have any children.

That’s because they have deserted me.

They have sex 11with prostitutes.

They drink old wine and fresh wine.

Their drinking has destroyed their ability to understand.

12My people ask a wooden statue of a god for advice.

They get answers from a stick of wood.

They are as unfaithful as prostitutes.

They are not faithful to their God.

13They offer sacrifices on the mountaintops.

They burn offerings on the hills.

They worship under oak, poplar and terebinth trees.

The trees provide plenty of shade.

So your daughters become prostitutes.

And your daughters-in-law commit adultery.

14“I will not punish your daughters

when they become prostitutes.

I will not judge your daughters-in-law

when they commit adultery.

After all, the men themselves have sex with sinful women.

They offer sacrifices where temple prostitutes earn their living.

People who can’t understand will be destroyed!

15“Israel, you are not faithful to me.

But I do not want Judah to become guilty too.

“My people, do not go to Gilgal to offer sacrifices.

Do not go up to Bethel to worship other gods.

When you make a promise, do not say,

‘You can be sure that the Lord is alive.’

16The people of Israel are stubborn.

They are as stubborn as a young cow.

So how can I take care of them

like lambs in a meadow?

17The people of Ephraim have joined themselves to other gods.

And nothing can be done to help them.

18They continue to be unfaithful to me

even when their drinks are gone.

And their rulers love to do shameful things.

19A windstorm will blow all of them away.

And their sacrifices will bring shame on them.