Deuteronomio 33 – APSD-CEB & NIRV

Ang Pulong Sa Dios

Deuteronomio 33:1-29

Gibendisyonan ni Moises ang mga Tribo sa Israel

1Mao kini ang bendisyon nga gisulti ni Moises nga alagad sa Dios sa mga Israelinhon sa wala pa siya mamatay. 2Miingon siya:

“Miabot ang Ginoo gikan sa Sinai;

nagpadayag siya kanato gikan sa Bukid sa Seir sama sa pagsidlak sa adlaw.

Misidlak siya sa mga tawo gikan sa Bukid sa Paran.

Miabot siya uban sa linibo ka mga anghel,

ug ang iyang tuong kamot may nagadilaab nga kalayo.33:2 Miabot… kalayo: o, Miabot siya gikan sa Meriba Kadesh, gikan sa habagatan, sa ubos sa iyang mga bukid.

3Gihigugma gayod sa Ginoo ang iyang katawhan.

Gipanalipdan niya sila nga iyang pinili.

Busa gisunod nila siya ug gituman ang iyang mando.

4Gihatag kanato ni Moises ang kasugoan ingon nga panulondon natong mga kaliwat ni Jacob.

5Nahimong hari ang Ginoo sa Israel sa dihang nagtigom ang ilang mga pangulo ug ang ilang mga tribo.”

6Mao kini ang giingon ni Moises bahin sa tribo ni Reuben,

“Hinaut nga dili mawala ang mga kaliwat ni Reuben bisan gamay lang sila.”

7Miingon si Moises bahin sa tribo ni Juda:

Ginoo, pamatia ang pagpangayo ug tabang sa tribo ni Juda.

Hiusaha sila pag-usab sa ubang mga tribo sa Israel.

Panalipdi ug tabangi sila batok sa ilang mga kaaway.”

8Miingon si Moises bahin sa tribo ni Levi:

Ginoo, gihatag mo ang Thumim ug Urim33:8 Thumim ug Urim: Duha ka butang nga ginagamit sa pagpakisayod sa kabubut-on sa Dios. sa imong matinumanon nga mga alagad nga mao ang mga kaliwat ni Levi.

Gisulayan mo sila didto sa Masa ug gibadlong didto sa daplin sa tubig sa Meriba.

9Nagpakita sila ug mas dako nga pag-unong kanimo kaysa ilang mga ginikanan, mga igsoon, ug mga kabataan.

Gituman nila ang imong pulong, ug gitipigan nila ang imong kasabotan.

10Tudloan nila ang mga Israelinhon sa imong mga pamalaod ug mga sugo,

ug magahalad sila ug insenso ug mga halad nga sinunog diha sa imong halaran.

11O Ginoo, panalangini sila, ug hinaut pa nga malipay ikaw sa tanan nilang mga buhat.

Laglaga ang ilang mga kaaway aron dili na makabangon pa.”

12Miingon si Moises bahin sa tribo ni Benjamin:

“Palangga sa Ginoo ang tribo ni Benjamin,

ug gipahilayo niya sila sa katalagman ug gipanalipdan sa tibuok nga adlaw.”

13Miingon si Moises bahin sa tribo ni Jose:

“Hinaut pa nga panalanginan sa Ginoo ang ilang yuta ug padad-an kanunay ug ulan ug tubig gikan sa ilalom sa yuta.

14Hinaut pa nga sa tabang sa adlaw mamunga ang ilang mga tanom ug maayong mga bunga sa panahon sa tingbunga niini.

15Hinaut pa nga ang ilang karaang mga bukid ug mga bungtod magaanig maayo ug daghang mga bunga.

16Hinaut pa nga ang ilang yuta magaani sa labing maayong mga abot sa kaayo sa Dios nga nagpadayag diha sa nagadilaab nga sampinit.

Hinaut pa nga kining mga panalangin magapabilin sa tribo ni Jose kay labaw siya kaysa iyang mga igsoon.

17Ang iyang kusog sama sa kusog sa kamagulangang torong baka.

Ang iyang gahom sama sa gahom sa sungay sa ihalas nga baka.

Pinaagi niini laglagon niya ang mga nasod bisan kadtong atua sa layo.

Mao kini ang akong panalangin sa daghang mga katawhan sa Efraim ug Manase.”

18Miingon si Moises bahin sa tribo ni Zebulun ug ni Isacar:

“Hinaut pa nga mouswag ang tribo ni Zebulun sa ilang negosyo.

Hinaut pa nga mouswag ang tribo ni Isacar sa ilang dapit.

19Aghaton nila ang mga tawo sa pag-adto sa bukid sa paghalad sa husto nga mga halad ngadto sa Dios.

Magasaulog sila tungod sa daghang panalangin nga nakuha nila sa dagat ug sa baybayon.”

20Miingon si Moises bahin sa tribo ni Gad:

“Dalaygon ang Dios nga nagpalapad sa teritoryo sa tribo ni Gad!

Nagakinabuhi sila niini nga yuta sama sa liyon nga andam sa pagkunis-kunis sa bukton o sa ulo sa iyang mga kaaway.

21Gipili nila ang labing maayong yuta nga angay alang sa pangulo.

Sa dihang magkatigom ang mga tigdumala sa katawhan sa Israel, ginasunod nila ang mga ginapatuman sa Ginoo ug ang iyang mga lagda alang sa Israel.”

22Miingon si Moises bahin sa tribo ni Dan:

“Ang tribo ni Dan sama sa anak sa liyon nga naglukso-lukso gikan sa Basan.”

23Miingon si Moises bahin sa tribo ni Naftali:

“Ang tribo ni Naftali abunda sa panalangin sa Ginoo. Hinaut pa nga maangkon nila ang yuta sa kasadpan33:23 kasadpan: Mao kini sa Septuagint, sa Syriac, ug sa Latin Vulgate; apan sa Hebreo, linaw. ug sa habagatan.”

24Miingon si Moises bahin sa tribo ni Asher:

“Hinaut pa nga panalanginan ang tribo ni Asher labaw sa tanang mga tribo sa Israel.

Hinaut pa nga malipay kanila ang ilang isigka-Israelinhon ug mahimong abunda ang ilang lana.

25Hinaut pa nga ang mga trangka sa pultahan sa ilang mga lungsod mahisama kalig-on sa puthaw ug bronsi,

ug hinaut pa nga magpabilin ang ilang pagkagamhanan samtang buhi pa sila.

26Walay sama sa Dios sa Israel.33:26 Israel: sa Hebreo, Jeshurun, nga ang buot ipasabot, matarong.

Sa iyang pagkahalangdon nagasakay siya sa mga panganod sa pagtabang kaninyo.

27Ang walay kataposan nga Dios mao ang inyong dalangpanan;

tabangan niya kamo sa iyang walay kataposan nga gahom.

Abugon niya ang inyong mga kaaway sa inyong atubangan,

ug mosugo siya kaninyo sa paglaglag kanila.

28Busa ang Israel magapuyo nga halayo sa katalagman, sa yuta nga abunda sa trigo ug duga sa ubas,

ug diin ang tun-og nga gikan sa langit nagahatag ug tubig sa yuta.

29Bulahan kamo, O katawhan sa Israel!

Walay sama kaninyo—usa ka katawhan nga giluwas sa Ginoo.

Ang Ginoo mao ang manalipod ug motabang kaninyo,

ug siya ang makig-away alang kaninyo.

Magkamang ang inyong mga kaaway paingon kaninyo, ug tumban ninyo sila sa likod.”33:29 tumban… sa likod: o, tusok-tusokon ninyo ang ilang mga simbahanan diha sa habog nga mga dapit.

New International Reader’s Version

Deuteronomy 33:1-29

Moses Blesses the Tribes

1Here is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before he died. 2He said,

“The Lord came from Mount Sinai.

Like the rising sun, he shone on his people from Mount Seir.

He shone on them from Mount Paran.

He came with large numbers of angels.

He came from his mountain slopes in the south.

3Lord, I’m sure you love your people.

All the holy ones are in your hands.

At your feet all of them bow down.

And you teach them.

4They learn the law Moses gave us.

It belongs to the community of the people of Jacob.

5The Lord was king over Israel

when the leaders of the people came together.

The tribes of Israel were also there.”

6Here’s what Moses said about Reuben.

“Let Reuben live. Don’t let him die.

And do not let his people be few.”

7Here’s what Moses said about Judah.

Lord, listen to Judah cry out.

Bring him to his people.

By his own power he stands up for himself.

Lord, help him fight against his enemies!”

8Here’s what Moses said about Levi.

“Your Thummim and Urim belong to your faithful servant.

You tested him at Massah.

You argued with him at the waters of Meribah.

9Levi didn’t show special favor to anyone.

He did not spare his father and mother.

He didn’t excuse his relatives or his children.

But he watched over your word.

He guarded your covenant.

10He teaches your rules to the people of Jacob.

He teaches your law to Israel.

He offers incense to you.

He sacrifices whole burnt offerings on your altar.

11Lord, bless all his skills.

Be pleased with everything he does.

Destroy those who rise up against him.

Strike down his enemies until they can’t get up.”

12Here’s what Moses said about Benjamin.

“Let the one the Lord loves rest safely in him.

The Lord guards him all day long.

The one the Lord loves rests in his arms.”

13Here’s what Moses said about Joseph.

“May the Lord bless Joseph’s land.

May he bless it with dew from the highest heavens.

May he bless it with water from the deepest oceans.

14May he bless it with the best crops the sun can produce.

May he bless it with the finest crops the moon can give.

15May he bless it with the best products of the age-old mountains.

May he bless it with the many crops of the ancient hills.

16May he bless it with the best gifts that fill the earth.

May he bless it with the favor of the God who spoke out of the burning bush.

Let all these blessings rest on the head of Joseph.

Let them rest on the head of the one who is prince among his brothers.

17His glory is like the glory of a bull born first to its mother.

His horns are like the horns of a wild ox.

He will use them to destroy the nations.

He’ll wipe out the nations that are very far away.

The ten thousands of men in Ephraim’s army are like the bull and the ox.

So are the thousands in the army of Manasseh.”

18Here’s what Moses said about Zebulun and Issachar.

“Zebulun, be filled with joy when you go out.

Issachar, be joyful in your tents.

19You will call for other people to go to the mountain.

There you will offer the sacrifices of those who do what is right.

You will enjoy the many good things your ships bring you.

You will enjoy treasures that are hidden in the sand.”

20Here’s what Moses said about Gad.

“May the God who gives Gad more land be praised!

Gad lives there like a lion

that tears off arms and heads.

21He chose the best land for his livestock.

The leader’s share was kept for him.

The leaders of the people came together.

Then Gad carried out the Lord’s holy plan.

He carried out the Lord’s decisions for Israel.”

22Here’s what Moses said about Dan.

“Dan is like a lion’s cub

that charges out of the land of Bashan.”

23Here’s what Moses said about Naphtali.

“The Lord greatly favors Naphtali.

The Lord fills him with his blessing.

Naphtali’s land will reach south to the Sea of Galilee.”

24Here’s what Moses said about Asher.

“Asher is the most blessed of sons.

Let his brothers be kind to him.

Let Asher wash his feet with olive oil.

25The bars of his gates will be made out of iron and bronze.

His strength will last as long as he lives.

26“There is no one like the God of Israel.

He rides across the heavens to help you.

He rides on the clouds in his glory.

27God lives forever! You can run to him for safety.

His powerful arms are always there to carry you.

He will drive out your enemies to make room for you.

He’ll say to you, ‘Destroy them!’

28So Israel will live in safety.

Jacob will live secure

in a land that has grain and fresh wine.

There the heavens drop their dew.

29Israel, how blessed you are!

Who is like you?

The Lord has saved you.

He keeps you safe. He helps you.

He’s like a glorious sword to you.

Your enemies will bow down to you in fear.

You will walk on the highest places of their lands.”