Deuteronomio 27 – APSD-CEB & CCBT

Ang Pulong Sa Dios

Deuteronomio 27:1-26

Ang Halaran sa Bukid sa Ebal

1Unya gimandoan ni Moises ug sa mga tigdumala sa Israel ang katawhan: “Tumana ninyo kining tanang mga sugo nga ginahatag ko kaninyo karong adlawa. 2Kon makatabok na kamo sa Suba sa Jordan, didto sa yuta nga ginahatag kaninyo sa Ginoo nga inyong Dios, pagtapok kamog dagkong mga bato, ug buliti ninyo kinig apog. 3Isulat ninyo niining mga bato ang tanang kasugoan kon makasulod na kamo sa maayo ug mabungahon nga yuta27:3 maayo… yuta: sa Hebreo, yuta nga nagaagas ang gatas ug dugos. nga ihatag kaninyo sa Ginoo nga inyong Dios, ang Dios sa inyong mga katigulangan, sumala sa iyang gisaad kaninyo. 4Kon makatabok na kamo sa Suba sa Jordan, ipahimutang ninyo kini nga mga bato didto sa Bukid sa Ebal, sumala sa gimando ko kaninyo karong adlawa, ug buliti ninyo kinig apog. 5Unya maghimo kamo didto ug halaran nga bato alang sa Ginoo nga inyong Dios. Ayaw kamo paggamit ug bisan unsa nga kagamitan nga puthaw sa pagsapsap niini. 6Ang bato nga inyong himuong halaran kinahanglan wala masapsapi. Unya paghalad kamo niining halaran ug mga halad nga sinunog alang sa Ginoo nga inyong Dios. 7Paghalad usab kamo ug halad alang sa maayong relasyon, ug kaona ninyo kini didto ug paglipay kamo diha sa presensya sa Ginoo nga inyong Dios. 8Ug isulat ninyo nga klaro kining mga kasugoan sa Dios diha sa mga bato nga inyong gibulit ug apog.”

9Miingon pa gayod si Moises ug ang mga pari nga mga kaliwat ni Levi sa tanang mga Israelinhon, “Pamati kamo, O katawhan sa Israel! Karong adlawa nahimo na kamong katawhan sa Ginoo nga inyong Dios. 10Busa tumana ninyo ang Ginoo nga inyong Dios ug sunda ang iyang mga sugo ug mga tulumanon nga ginahatag ko kaninyo karong adlawa.”

Ang mga Tunglo

11Sa mao usab nga adlaw gimandoan ni Moises ang mga tawo, 12“Kon makatabok na kamo sa Suba sa Jordan, mao kini ang mga tribo nga mobarog sa Bukid sa Gerizim sa pagbendisyon sa katawhan: ang tribo ni Simeon, Levi, Juda, Isacar, Jose, ug ni Benjamin. 13Ug mao usab kini ang mga tribo nga mobarog sa Bukid sa Ebal sa pagtunglo sa katawhan: ang tribo ni Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, ug ni Naftali.

14“Unya ang mga Levita mosinggit ug kusog ngadto sa tanang mga Israelinhon:

15“Tinunglo ang tawo nga maghimo sa bisan unsa nga mga dios-dios nga hinimo sa bato o bronsi ug mosimba niini sa tago. Kay kining mga dios-dios nga hinimo lang sa tawo gikangil-aran sa Ginoo.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”27:15 Amen: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo.

16“Tinunglo ang tawo nga dili motahod sa iyang ginikanan.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!” 17“Tinunglo ang tawo nga mangawat sa yuta sa iyang isigka-tawo pinaagi sa pagbalhin sa muhon.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

18“Tinunglo ang tawo nga magpahisalaag sa usa ka buta sa dalan.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

19“Tinunglo ang tawo nga dili mohatag ug hustisya sa mga langyaw, sa mga ilo, ug sa mga biyuda.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

20“Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan, kay gipakaulawan niya ang iyang amahan.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

21“Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa bisan unsa nga mananap.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

22“Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa iyang igsoong babaye, igsoon man kini niya sa amahan o sa inahan.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

23“Tinunglo ang tawo nga makighilawas sa iyang ugangang babaye.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

24“Tinunglo ang tawo nga mopatay sa iyang isigka-tawo sa tago.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

25“Tinunglo ang tawo nga magpasuhol sa pagpatay sa usa ka inosenteng tawo.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

26“Tinunglo ang tawo nga dili mosunod o motuman niining tanang mga sugo.” Motubag dayon ang tanang mga tawo, “Amen!”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 27:1-26

以巴路山上的律法

1摩西以色列眾長老吩咐民眾說:「你們要遵守我今天吩咐你們的一切誡命。 2你們渡過約旦河、進入你們的上帝耶和華應許給你們的土地那天,要豎立幾塊大石,塗上石灰。 3你們渡過約旦河、進入你們祖先的上帝耶和華應許要賜給你們的奶蜜之鄉後,要把這律法一字不漏地寫在大石上。 4你們渡過約旦河後,要照我今日的吩咐在以巴路山上豎立這些石頭,塗上石灰。 5要在那裡為你們的上帝耶和華築一座石壇,不要用鐵器鑿刻石頭。 6要用未鑿過的石頭為你們的上帝耶和華築一座壇,在上面獻燔祭給祂; 7又要獻上平安祭,在祂面前吃喝快樂。 8你們要把這律法一字不漏、清清楚楚地寫在那幾塊大石上。」

9摩西利未祭司對全體以色列人說:「以色列人啊,要肅靜聆聽!你們今天已成為你們上帝耶和華的子民。 10你們要聽從祂,遵守祂今天藉我吩咐你們的誡命和律例。」

違命必受咒詛

11那天,摩西吩咐民眾說: 12「你們渡過約旦河後,西緬利未猶大以薩迦約瑟便雅憫支派要站在基利心山上為民眾祝福; 13呂便迦得亞設西布倫拿弗他利支派要站在以巴路山上宣告咒詛。 14利未人要對所有以色列人高聲說,

15『凡雕刻或鑄造耶和華所憎惡的神像,並偷偷供奉的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

16『凡不尊敬父母的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

17『凡挪移鄰居界石的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

18『凡故意帶領盲人走錯路的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

19『不公正地對待寄居者和孤兒寡婦的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

20『凡與父親的妻妾亂倫,使父親蒙羞的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

21『凡與獸交合的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

22『凡與同父或同母姊妹亂倫的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

23『凡與岳母亂倫的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

24『凡暗殺鄰居的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

25『凡因收受賄賂而殺害無辜的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』

26『凡不遵行這律法的必受咒詛!』

全體民眾要回答說,『阿們!』