Awit ni Solomon 5 – APSD-CEB & NSP

Ang Pulong Sa Dios

Awit ni Solomon 5:1-16

Ang Lalaki

1Ania na ako sa akong hardin, mahal kong pangasaw-onon. Nanguha ako sa akong mira ug mga pahumot. Mikaon ako sa akong dugos ug miinom sa akong bino ug gatas.

Mga Babaye sa Jerusalem

Kamo nga nagahinigugmaay, magkaon kamo ug mag-inom.

Ang Babaye

2Natulog ako apan nagmata ang akong hunahuna. Nadungog ko nga nanuktok ang akong hinigugma. Miingon siya, “Pasudla ako, O mahal ko nga labihan katahom. Kay nabasa sa yamog ang akong ulo.” 3Apan miingon ako, “Nahubo ko na ang akong bisti, sul-obon ko pa ba kini pag-usab? Nakapanghimasa na ako sa akong mga tiil, hugawan ko pa ba kini pag-usab?” 4Gikuot sa akong hinigugma ang trangka sa pultahan, ug nagkuba-kuba ang akong dughan sa kalipay. 5Mibangon ako aron ablihan ang pultahan alang kaniya, ug samtang gikuptan ko ang trangka, mitulo gikan sa akong mga tudlo ang mira. 6Giablihan ko ang akong hinigugma, apan wala na siya. Nasubo ako sa iyang pagbiya. Gipangita ko siya, apan wala ko siya makita. Gitawag ko siya, apan wala siya motubag. 7Nakita ako sa mga guwardya samtang nagpatrolya sila sa siyudad. Gikulata nila ako, ug nasamdan ako. Gikuha pa nila ang akong kupo. 8Kamong mga babaye sa Jerusalem, panumpa kamo nga kon makita ninyo ang akong hinigugma, sultihan ninyo siya nga nagsakit ako tungod sa gugma.

Ang mga Babaye sa Jerusalem

9O labing matahom nga babaye, unsa may anaa sa imong hinigugma nga nakapahimo kaniyang mas maayo kaysa uban, nga gipapanumpa mo man gayod kami?

Ang Babaye

10Guwapo ug himsog ang akong hinigugma. Madanihon siya, ug walay sama kaniya sa liboan ka mga kalalakin-an. 11Sama kabililhon sa bulawan ang iyang ulo. Kulot ang iyang buhok ug sama kini kaitom sa uwak. 12Ang iyang mata daw pareha katahom sa mata sa salampati nga daw gatas kaputi, nga anaa daplin sa suba. Ug pareha kini katahom sa mahalong mga bato. 13Ang iyang mga aping humot sama sa usa ka hardin nga puno sa mga tanom nga ginahimong pahumot. Ang iyang mga ngabil daw mga bulak sa liryo diin nagatulo ang mira. 14Ang iyang mga bukton morag mga tubo nga bulawan nga gidekorasyonan ug mahalong mga bato. Ang iyang lawas sama ka hamis sa bangkil sa elepante nga gidekorasyonan ug mga mahalong bato nga safiro. 15Ang iyang mga paa ug batiis daw mga haligi nga marmol nga gipatindog sa tungtonganan nga purong bulawan. Pagkaanindot niyang tan-awon, sama siya sa mga kahoyng sedro sa Lebanon. 16Lami halokan ang iyang ngabil ug makadani gayod siya kaayo. Siya ang akong hinigugma, O mga babaye sa Jerusalem. Siya ang akong amigo.

New Serbian Translation

Песма над песмама 5:1-16

Он

1Дошао сам у врт свој, о, сестро моја, невесто!

Побрао сам смирну моју са зачинима мојим,

појео сам саће моје с медом мојим,

попио сам вино моје са млеком мојим.

Пријатељи

Једите и пијте, о, пријатељи моји!

Опијте се, о, најмилији!

Она

2Спавам, ал’ срце ми будно.

Чуј! Вољени мој куца:

„Отвори ми, сестро моја, вољена моја,

голубице без мане!

Глава ми је натопљена росом,

увојке ми ноћ је овлажила.“

3Одору сам своју свукла

и како да је навучем?

Ноге сам опрала своје

и како да их испрљам?

4Кроз отвор је мој вољени провукао руку своју

и за њим је устрептала утроба моја.

5Устала сам да отворим вољеноме своме

и с руку ми је прокапала смирна,

на резу је с прстију ми

процурила смирна.

6И отворила сам вољеном свом,

али мој се вољени окренуо и отишао.

Душа ми је клонула што се удаљио.

Тражила сам га и нисам га нашла,

дозивала сам га и није ми се одазвао.

7Нашли су ме стражари што обилазе град.

Истукли су ме, израњавали,

узели су вео с мене

стражари са зида.

8Ћерке јерусалимске, заклињем вас,

ако нађете вољенога мога

шта да му кажете?

Да болујем од љубави.

Пријатељице

9А што је твој вољени бољи од других вољених,

о, ти најлепша међу женама?

Што је твој вољени бољи од других

па нас заклињеш тако?

Она

10Мој вољени блиста, румен је,

наочитији од десет хиљада!

11Глава му је од злата злаћаног,

коса увојита

и ко гавран црна.

12Очи су његове голубице

на воденим брзацима,

млеком умивене,

складно угнеждене.

13Образи му ко леје зачина

и куле миришљавих трава;

усне су му љиљани

са којих се цеди смирна.

14Руке су му ко палице златне

пуне хрисолита,

стомак му је плоча слоноваче

покривена сафирима.

15Његове су ноге мермерни стубови

положени на темеље од сувога злата;

стасит је ко Ливан,

као пробрани кедрови.

16Уста су му заслађена

и сав је пожељан;

такав је вољени мој, такав је драган мој,

о, ћерке јерусалимске!