2 Cronica 17 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

2 Cronica 17:1-19

Si Jehoshafat nga Hari sa Juda

1Ang mipuli kang Asa ingon nga hari mao ang iyang anak nga si Jehoshafat. Gipalig-on ni Jehoshafat ang iyang gingharian batok sa Israel. 2Gibutangan niyag mga sundalo ang tanang pinarilan nga mga lungsod sa Juda, ug gibutangan niyag mga kampo sa mga sundalo ang Juda ug ang mga lungsod sa Efraim nga nailog sa iyang amahan nga si Asa. 3Giubanan sa Ginoo si Jehoshafat tungod kay sa unang mga tuig sa iyang paghari gisunod niya ang pagkinabuhi sa iyang katigulangan nga si David. Wala siya modangop sa mga imahen ni Baal 4kondili ngadto sa Dios sa iyang amahan ug mituman sa iyang kasugoan imbis nga mosunod sa binuhatan sa mga taga-Israel. 5Gilig-on sa Ginoo ang gingharian ni Jehoshafat. Nagdalag mga gasa ang tanang taga-Juda ngadto kaniya, ug nahimo siyang labihan kaadunahan ug tinahod.

6Nagmatinud-anon siya sa pagsunod sa mga pamaagi sa Ginoo. Gipangguba niya ang mga simbahanan diha sa habog nga mga dapit ug ang mga poste nga simbolo sa diosa nga si Ashera nga gikan sa Juda.

7Sa ikatulo nga tuig sa iyang paghari, gipalakaw niya ang iyang mga opisyal nga sila si Ben Hail, Obadia, Zacarias, Netanel, ug Micaya aron sa pagpanudlo sa mga lungsod sa Juda. 8Kauban nila ang mga Levita nga sila si Shemaya, Netania, Zebadia, Asahel, Shemiramot, Jehonatan, Adonia, Tobia, Tob Adonia, ug ang mga pari nga sila si Elishama ug Jehoram. 9Gidala nila ang Libro sa Kasugoan sa Ginoo ug milibot sila sa tanang mga lungsod sa Juda ug nanudlo sa mga tawo.

10Nahadlok sa Ginoo ang tanang mga gingharian sa palibot sa Juda, busa wala kanilay nakiggira kang Jehoshafat. 11Ang uban nga mga Filistihanon nagdala kang Jehoshafat ug mga gasa ug pilak ingon nga buhis. Ug ang mga Arabo nagdala kaniyag 7,700 ka mga karnero ug 7,700 ka mga kanding. 12Busa misamot ang pagkagamhanan ni Jehoshafat. Nagpatukod siyag mga depensa sa Juda ug mga lungsod nga butangan ug mga bodega. 13Daghang mga kahimanan ang gitigom niya sa mga lungsod sa Juda. Nagbutang usab siyag mga hanas ug maisog nga mga sundalo didto sa Jerusalem. 14Ang iyang mga sundalo nalista sumala sa ilang mga kagikan nga gigrupo sa tag-1,000. Si Adnah maoy komander sa 300,000 ka maisog nga mga sundalo nga taga-Juda. 15Ang sunod kaniya mao si Jehohanan nga komander sa 280,000 ka mga sundalo. 16Sunod mao si Amasia nga anak ni Zicri, nga komander sa 200,000 ka maisog nga mga sundalo. Miboluntaryo siya alang sa buluhaton sa Ginoo.

17Si Eliada, nga usa ka banggiitan nga sundalo, mao ang komander sa 200,000 ka mga sundalo nga taga-Benjamin. Kini nga mga sundalo sangkap sa mga taming ug mga pana. 18Ang sunod kaniya mao si Jehozabad nga komander sa 180,000 ka armado nga mga sundalo.

19Mao kini sila ang mga tawong nagaalagad sa hari gawas sa mga sundalo nga iyang gibutang sa pinarilan nga mga lungsod sa tibuok nga Juda.

Japanese Contemporary Bible

歴代誌Ⅱ 17:1-19

17

ユダの王ヨシャパテ

1アサの子ヨシャパテが代わってユダの王となり、イスラエルと戦う準備を始めました。 2彼は、ユダの要塞化されたすべての町々をはじめ、国中のさまざまな他の場所、父アサ王が占領したエフライムの町々に守備隊を置きました。 3ヨシャパテは、彼の父祖のかつての正しい生き方にならって偶像を拝まなかったので、主は彼とともにいました。 4イスラエルの人々とは反対に、その父の神の教えどおりに生活したので、 5主は、ユダの王としてのヨシャパテの地位を確固たるものにしました。すべてのユダの人々が納税に協力したので、彼は人気が高まったばかりか、財産も増えました。 6王は高台の異教の祭壇を壊し、アシェラ像を取り除くなど、大胆に主の道を歩みました。

7-9その治世の第三年に、彼は国中に宗教教育を広める計画を実行に移しました。ベン・ハイル、オバデヤ、ゼカリヤ、ネタヌエル、ミカヤをはじめ政府の高官たちを、教師としてユダのすべての町々に派遣し、これにレビ人のシェマヤ、ネタヌヤ、ゼバデヤ、アサエル、シェミラモテ、ヨナタン、アドニヤ、トビヤ、トブ・アドニヤも同行しました。また祭司からは、エリシャマとヨラムも同行しました。彼らは、『主の律法の書』の写しを持ってユダのすべての町々を巡り、人々に聖書を教えました。

10その結果、回りのすべての国々が主を恐れるようになったので、ヨシャパテ王に戦いをしかける国は一つもありませんでした。 11ペリシテ人さえも贈り物と貢ぎ物を納め、アラビヤ人は雄羊七千七百頭、雄やぎ七千七百頭を献上しました。 12こうして、ヨシャパテ王はますます勢力を増し、国中に要塞の町や補給基地の町を建てました。

13公共事業を拡大し、首都エルサレムには、強力な軍隊を駐屯させました。 14-15三十万のユダ軍がアデナ将軍に率いられ、次の指揮官ヨハナンの下には二十八万の兵がいました。 16第三の指揮官であるジクリの子アマスヤは、とても信仰のあつい人で、二十万の兵を率いていました。 17ベニヤミンの部族からは、偉大な将軍エルヤダの率いる、弓と盾で武装した二十万の兵が加わりました。 18エルヤダに続く指揮官はエホザバデで、その下に十八万の兵がいました。 19以上は、ユダ全土の要塞化された町々に配置した軍隊とは別に、王がエルサレムに駐屯させていた軍隊です。