Salmo 4 – NVI & HLGN

Nueva Versión Internacional

Salmo 4:1-8

Salmo 4Sal 4 En el texto hebreo 4:1-8 se numera 4:2-9.

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Salmo de David.

1Responde a mi clamor,

Dios de mi justicia.

Dame alivio cuando esté angustiado,

apiádate de mí y escucha mi oración.

2Y ustedes, señores,

¿hasta cuándo cambiarán mi gloria en vergüenza?

¿Hasta cuándo amarán ilusiones vanas y buscarán la mentira?4:2 la mentira. Alt. dioses falsos? Selah

3Sepan que el Señor honra al que le es fiel;

el Señor me escucha cuando lo llamo.

4Si se enojan, no pequen;

cuando estén en sus camas

examinen en silencio sus corazones.4:4 corazones. En la Biblia, corazón se usa para designar el asiento de las emociones, pensamientos y voluntad, es decir, el proceso de toma de decisiones del ser humano. Selah

5Ofrezcan sacrificios de justicia

y confíen en el Señor.

6Muchos son los que dicen:

«¿Quién puede mostrarnos algún bien?».

¡Haz, Señor, que sobre nosotros

brille la luz de tu rostro!

7Tú has hecho que mi corazón rebose de alegría,

alegría mayor que la que tienen los que disfrutan de trigo y vino nuevo en abundancia.

8En paz me acuesto y me duermo,

porque solo tú, Señor, me haces vivir confiado.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 4:1-8

Salmo 4Salmo 4 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

1O Dios nga akon manugpangapin,

sabta ako kon magpanawag ako sa imo.

Indi bala nga ginbuligan mo ako sa akon mga kalisod?

Gani karon, pamatii ang akon mga pangamuyo kag kaluoyi ako.

2Kamo nga mga tawo nga nagakontra sa akon,

san-o pa bala kamo mag-untat sa pagpakahuya sang akon dungog?

San-o pa bala kamo mag-untat sa paghigugma sa mga butang nga wala sing pulos kag sa pagsunod sa kabutigan?4:2 sa paghigugma… kabutigan: Siguro ang buot silingon amo ang pagsimba sa mga dios-dios.

3Dumduma ninyo nga ginpili sang Ginoo ang mga diosnon nga mangin iya.

Amo gani nga pamatian niya ako kon magpanawag ako sa iya.

4Kon maakig kamo,4:4 Kon maakig kamo: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. indi kamo magpakasala.

Kag samtang nagahigda kamo, magpakalinong kamo kag magpamalandong.

5Magsalig kamo sa Ginoo kag maghalad sa iya sing husto nga mga halad.4:5 maghalad… halad: ukon, maghalad sa iya nga husto ang inyo kabuhi.

6Madamo ang nagasiling,

Ginoo, kabay pa nga mangin bugana ang amon pangabuhi. Ipakita ang imo kaayo sa amon!”

7Pero ang kalipay nga ginahatag mo sa akon,

mas labaw pa sa kalipay sang mga tawo nga bugana ang ila mga uyas kag duga sang ubas.

8Gani sa akon pagtulog indi ako mahadlok

tungod kay ginabantayan mo ako, Ginoo.