Amplified Bible

Psalm 88

A Petition to Be Saved from Death.

A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician; set to chant mournfully. A didactic or reflective poem of Heman the Ezrahite.

1O Lord, the God of my salvation,
I have cried out [for help] by day and in the night before You.

Let my prayer come before You and enter into Your presence;
Incline Your ear to my cry!

For my soul is full of troubles,
And my life draws near the grave (Sheol, the place of the dead).

I am counted among those who go down to the pit (grave);
I am like a man who has no strength [a mere shadow],

[a]Cast away [from the living] and abandoned among the dead,
Like the slain who lie in a [nameless] grave,
Whom You no longer remember,
And they are cut off from Your hand.

You have laid me in the lowest pit,
In dark places, in the depths.

Your wrath has rested heavily upon me,
And You have afflicted me with all Your waves. Selah.

You have put my friends far from me;
You have made me an [b]object of loathing to them.
I am shut up and I cannot go out.

My eye grows dim with sorrow.
O Lord, I have called on You every day;
I have spread out my hands to You [in prayer].

10 
Will You perform wonders for the dead?
Shall the departed spirits arise and praise You? Selah.
11 
Will Your lovingkindness be declared in the grave
Or Your faithfulness in Abaddon (the underworld)?
12 
Will Your wonders be known in the darkness?
And Your righteousness in the land of forgetfulness [where the dead forget and are forgotten]?

13 
But I have cried out to You, O Lord, for help;
And in the morning my prayer will come to You.
14 
O Lord, why do You reject me?
Why do You hide Your face from me?
15 
I was afflicted and close to death from my youth on;
I suffer Your terrors; I am overcome.
16 
Your fierce wrath has swept over me;
Your terrors have destroyed me.
17 
They have surrounded me like flood waters all day long;
They have completely encompassed me.
18 
Lover and friend You have placed far from me;
My familiar friends are in darkness.

Notas al pie

  1. Psalm 88:5 Lit Set free. The ancient rabbis understood this to mean that once a man is dead, he is free from all religious duties.
  2. Psalm 88:8 Lit abomination to them.

O Livro

Salmos 88

Cântico e Salmo

dos descendentes de Coré.

1Senhor, Deus da minha salvação,
    tenho clamado por ti de dia e de noite.
Que a minha oração chegue até ti.
Inclina os teus ouvidos ao meu apelo.

Porque a minha alma está cheia de angústias
    e sinto-me perto da morte.
É como se fizesse parte já do número
    dos que vão descer à sepultura.
Sou uma criatura sem vigor algum.
Estou como se tivesse sido lançado
    para o monte dos casos perdidos, sem esperança.
É como se não se lembrasses mais de mim,
como se a tua mão me tivesse afastado
    por eu estar numa situação desesperada.

Puseste-me num profundo abismo,
    em densas trevas.
A tua cólera pesa sobre mim;
as tuas vagas derrubam-me.
Fizeste com que os meus amigos me abandonassem.
Foram-se porque me detestavam.
Sinto-me como um prisioneiro, não vejo saída para isto.
Tenho os olhos cansados de tanto chorar de aflição.
Chamo por ti o dia inteiro, estendendo-te as mãos.

10 Não é um corpo morto que poderá falar das tuas maravilhas!
Os cadáveres não irão levantar-se para te louvar!
11 Não é debaixo da terra, nas sepulturas,
    que poderá ser anunciada a tua bondade
    e a fidelidade com que socorres os teus.
12 Na escuridão do nada não se poderá falar dos teus milagres,
    nem da tua justiça na terra do esquecimento!

13 Mas eu, Senhor, é logo de madrugada que clamo por ti,
    dirigindo-te a minha oração.
14 Senhor, porque recusas o teu favor à minha alma?
Porque viras de mim o teu rosto?

15 Desde a minha mocidade que sou fraco, doente,
    sempre à beira da morte.
O terror de me sentir desamparado por ti abate-me.
16 A tua ardente indignação cai sobre mim.
O medo disso tudo vai acabando comigo.
17 Estes receios e terrores apertam-me,
    rodeiam-me de manhã à noite.
Metem-me como num beco sem saída.
18 E isto tudo faz que amigos e companheiros
    se afastem para longe de mim.
Em lugar da amizade com que me rodeavam na intimidade,
    agora só tenho trevas à minha volta.