Amplified Bible

Psalm 85

Prayer for God’s Mercy upon the Nation.

To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.

1O Lord, You have [at last] shown favor to Your land [of Canaan];
You have restored [from Babylon] the captives of Jacob (Israel).

You have forgiven the wickedness of Your people;
You have covered all their sin. Selah.

You have withdrawn all Your wrath,
You have turned away from Your burning anger.

Restore us, O God of our salvation,
And cause Your indignation toward us to cease.

Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?

Will You not revive us and bring us to life again,
That Your people may rejoice in You?

Show us Your lovingkindness, O Lord,
And grant us Your salvation.

I will hear [with expectant hope] what God the Lord will say,
For He will speak peace to His people, to His [a]godly ones—
But let them not turn again to folly.

Surely His salvation is near to those who [reverently] fear Him [and obey Him with submissive wonder],
That glory [the manifest presence of God] may dwell in our land.
Steadfast love and truth and faithfulness meet together;
Righteousness and peace kiss each other.
Truth springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
Indeed, the Lord will give what is good,
And our land will yield its produce.
Righteousness will go before Him
And will make His footsteps into a way [in which to walk].

Notas al pie

  1. Psalm 85:8 I.e. believers, those in right standing with Him.

Nkwa Asem

Nnwom 85

Ɔman yiyedi mpaebɔ

1Awurade, woahu wo asase mmɔbɔ; woama Israel adi yiye bio. Wode wo nkurɔfo bɔne nyinaa akyɛ wɔn. Wugyaee w’abufuw a wode kɔɔ wɔn so no.

Fa yɛn san bra, O Onyankopɔn, yɛn agyenkwa na gyae sɔ a w’ani nsɔ yɛn no! Wo bo befuw yɛn akosi daa nyinaa? W’abufuw to rentwa da? Hyɛ yɛn den bio, na yɛn, wo nkurɔfo, bɛkamfo wo. Dɔ yɛn daa, O Awurade, na gye yɛn nkwa, boa yɛn.

Meretie nea Awurade Nyankopɔn reka. Ɔhyɛɛ yɛn a yɛyɛ ɔno ara ne nkurɔfo no bɔ se, sɛ yɛannan amfa akwammɔne so a, akyinnye biara nni ho sɛ wasiesie ne ho sɛ wɔn a wodi no ni no, obegye wɔn nkwa, na ne nkwagye no bɛtena yɛn asase no so.

10 Ɔdɔ ne nokware behyia, na trenee ne asomdwoee ayɛ atuu. 11 Onipa nokware befi asase so akɔ soro, na Onyankopɔn trenee fi soro aba asase so. 12 Awurade bɛma yɛanya nkɔso, na yɛn asase anya nnɔbae bebree. 13 Atreneefo bedi Awurade anim asiesie ne kwan ama no.