Amplified Bible

Psalm 63

The Thirsting Soul Satisfied in God.

A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah.

1O God, You are my God; with deepest longing I will seek You;
My [a]soul [my life, my very self] thirsts for You, my flesh longs and sighs for You,
In a dry and weary land where there is no water.

So I have gazed upon You in the sanctuary,
To see Your power and Your glory.

Because Your lovingkindness is better than life,
My lips shall praise You.

So will I bless You as long as I live;
I will lift up my hands in Your name.

My [b]soul [my life, my very self] is satisfied as with marrow and fatness,
And my mouth offers praises [to You] with joyful lips.


When I remember You on my bed,
I meditate and thoughtfully focus on You in the night watches,

For You have been my help,
And in the shadow of Your wings [where I am always protected] I sing for joy.

My [c]soul [my life, my very self] clings to You;
Your right hand upholds me.


But those who seek my life to destroy it
Will [be destroyed and] go into the depths of the earth [into the underworld].
10 
They will be given over to the power of the sword;
They will be a prey for foxes.
11 
But the king will rejoice in God;
Everyone who swears by Him [honoring the true God, acknowledging His authority and majesty] will glory,
For the mouths of those who speak lies will be stopped.

Notas al pie

  1. Psalm 63:1 See note 42:1.
  2. Psalm 63:5 See note 42:1.
  3. Psalm 63:8 See note 42:1.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 63

渴慕上帝

大卫在旷野时作的诗。

1上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地寻求你!
在干旱荒凉之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,
目睹你的权能和荣耀。
你的慈爱比生命更宝贵,
我的嘴唇要赞美你。
我一生都要赞美你,
奉你的名举手祷告。
我心满意足,如享盛宴,
唱起欢快的歌赞美你。
我躺在床上的时候思念你,
整夜地思想你。
因为你是我的帮助,
我在你翅膀的荫庇下欢歌。
我的心依恋你,
你的右手扶持我。
那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
10 他们必丧身刀下,
成为豺狼的食物。
11 但王要因上帝而欢欣,
凡信靠祂的人必欢喜快乐,
说谎者的口必被封住。