Amplified Bible

Psalm 50

God the Judge of the Righteous and the Wicked.

A Psalm of [a]Asaph

1The mighty One, God, the Lord, has spoken,
And summoned the earth from the rising of the sun to its setting [from east to west].

Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.

May our God come and not keep silent;
Fire devours before Him,
And around Him a mighty tempest rages.

He summons the heavens above,
And the earth, to judge His people:

“Gather My godly ones to Me,
Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”

And the heavens declare His righteousness,
For God Himself is judge. Selah.


“Hear, O My people, and I will speak;
O Israel, I will testify against you:
I am God, your God.

“I do not reprove you for your sacrifices;
Your burnt offerings are continually before Me.

“I will accept no young bull from your house
Nor male goat from your folds.
10 
“For every beast of the forest is Mine,
And the cattle on a thousand hills.
11 
“I know every bird of the mountains,
And everything that moves in the field is [b]Mine.
12 
“If I were hungry, I would not tell you,
For the world and all it contains are Mine.
13 
“Shall I eat the flesh of bulls
Or drink the blood of male goats?
14 
“Offer to God the sacrifice of thanksgiving
And pay your vows to the Most High;
15 
Call on Me in the day of trouble;
I will rescue you, and you shall honor and glorify Me.”

16 
But to the wicked God says:
“What right have you to recite My statutes
Or to take My covenant on your lips?
17 
“For you hate instruction and discipline
And cast My words behind you [discarding them].
18 
“When you see a thief, you are pleased with him and condone his behavior,
And you associate with adulterers.
19 
“You give your mouth to evil
And your tongue frames deceit.
20 
“You sit and speak against your brother;
You slander your own mother’s son.
21 
“These things you have done and I kept silent;
You thought that I was just like you.
Now I will reprimand and denounce you and state the case in order before your eyes.

22 
“Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be no one to rescue [you].
23 
“He who offers a sacrifice of praise and thanksgiving honors Me;
And to him who orders his way rightly [who follows the way that I show him],
I shall show the salvation of God.”

Notas al pie

  1. Psalm 50:1 Asaph was a Levite and one of the leaders of David’s choir. He was the head of one of the three families permanently in charge of the temple music. His family formed a guild that bore his name and is frequently mentioned (2 Chr 20:14; 29:13, 30). Twelve psalms (50; 73-83) are attributed in the titles to the family of Asaph. A hundred and twenty-eight of Asaph’s family members, all singers, came back from Babylon and took part when the foundations of Zerubbabel’s temple were laid (Ezra 2:41; 3:10).
  2. Psalm 50:11 Or in my mind; lit with Me.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 50

زەبوورێکی ئاساف.

1خودای توانادار، یەزدان، دەفەرموێت،
    لە ڕۆژهەڵاتەوە هەتا ڕۆژئاوای زەوی بانگ دەکات.
لە سییۆنەوە کە لە جوانیدا تەواوە،
    خودا پڕشنگ دەدات.
خودامان دێت و بێدەنگ نابێت،
    ئاگر لەپێشیەوە هەڵدەلووشێت،
    گەردەلوولێکی بەهێز لە دەوریەتی.
بانگی ئاسمان دەکات لە بەرزایی،
    هەروەها زەوی، بۆ دادگایی گەلەکەی:
«بۆم کۆبکەنەوە خۆشەویستانم[a]،
    کە بە قوربانی پەیمانیان لەگەڵ بەستووم.»
ئاسمان ڕاستودروستییەکەی ڕادەگەیەنێت،
    چونکە خودا خۆی دادوەرە.[b]

«ئەی گەلی من، گوێ بگرن هەتا قسە بکەم،
    ئەی ئیسرائیل، هەتا شایەتیت لەسەر بدەم:
    من خودام، خودای تۆم.
سەرزەنشتت ناکەم لەسەر قوربانییەکانت،
    قوربانی سووتاندنەکانت هەمیشە لەبەردەممە.
من پێویستیم بە گای ماڵەکەت نییە،
    پێویستیم بە گیسکی ناو پشتیرەکەت[c] نییە،
10 چونکە هەموو گیانلەبەرانی دارستان هی منن،
    هەروەها مێگەلەکانی سەر هەزارەها گرد.
11 هەموو باڵندەی چیاکان دەزانم،
    هەموو زیندەوەرانی دەشتودەر هی منن.
12 ئەگەر برسی بم، بە تۆ ناڵێم،
    چونکە جیهان و هەرچی تێیدایە هی منە.
13 ئایا من گۆشتی گا دەخۆم،
    یان خوێنی گیسک دەخۆمەوە؟

14 «قوربانی سوپاسگوزاری بۆ خودا بکە،
    نەزرەکانت بەرامبەر هەرەبەرز بهێنە دی،
15 لە ڕۆژی تەنگانەدا نزام بۆ بکە،
    دەربازت دەکەم و شکۆدارم دەکەیت.»
16 بەڵام خودا بە بەدکار دەڵێ:
«تۆ کێیت باسی فەرزەکانم دەکەیت،
    یان پەیمانی منت بەسەر زماندا دێت؟
17 تۆ کە ڕقت لە تەمبێکردنە و
    فەرمایشتی منت پشتگوێ خستووە.
18 کاتێک دزێک ببینیت، بە کردارەکەی ڕازی دەبیت،
    بەشت لەگەڵ داوێنپیسانە.
19 دەمت بە خراپە دەکەیتەوە،
    زمانت فێڵبازی دادەهێنێت.
20 دادەنیشیت و لە دژی براکەت قسە دەکەیت،
    بوختان بۆ کوڕی دایکت هەڵدەبەستیت.
21 ئەمانەت کردووە و من بێدەنگ بووم،
    وات زانی منیش وەک تۆم.
بەڵام من سەرزەنشتت دەکەم و
    ڕووبەڕوو تاوانبارت دەکەم.

22 «ئەی ئەوانەی خوداتان لەبیر کردووە، ئەمە لەبەرچاو بگرن،
    دەنا پارچەپارچەتان دەکەم، کەسیش نایەتە فریاتان.
23 ئەوەی قوربانی سوپاسگوزاری پێشکەش بکات، شکۆدارم دەکات،
    ئەوەی ڕێگای خۆی ڕێک بکات، ڕزگاریی خودای نیشان دەدەم.»

Notas al pie

  1. 50‏:5 بۆ ئەوانەی کە پابەندن بە پەیمانی خۆشەویستی نەگۆڕی پەروەردگار.‏
  2. 50‏:6 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏
  3. 50‏:9 پشتیر: گەوڕ، شوێنێکی تایبەت بووە بە پەروەردەکردنی ئاژەڵ. ‏