Amplified Bible

Psalm 46

God the Refuge of His People.

To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah, set to soprano voices. A Song.

1God is our refuge and strength [mighty and impenetrable],
A very present and well-proved help in trouble.

Therefore we will not fear, though the earth should change
And though the mountains be shaken and slip into the heart of the seas,

Though its waters roar and foam,
Though the mountains tremble at its roaring. Selah.


There is a river whose streams make glad the city of God,
The holy dwelling places of the Most High.

God is in the midst of her [His city], she will not be moved;
God will help her when the morning dawns.

The nations made an uproar, the kingdoms tottered and were moved;
He raised His voice, the earth melted.

The Lord of hosts is with us;
The God of Jacob is our stronghold [our refuge, our high tower]. Selah.


Come, behold the works of the Lord,
Who has brought desolations and wonders on the earth.

He makes wars to cease to the end of the earth;
He breaks the bow into pieces and snaps the spear in two;
He burns the chariots with fire.
10 
“Be still and know (recognize, understand) that I am God.
I will be exalted among the nations! I will be exalted in the earth.”
11 
The Lord of hosts is with us;
The God of Jacob is our stronghold [our refuge, our high tower]. Selah.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 46

上帝與我們同在

可拉後裔的詩,交給樂長,用女高音唱。

1上帝是我們的避難所,
是我們的力量,
是我們患難中隨時的幫助。
因此,任大地震動,
群山沉入深海;
任海濤洶湧澎湃,
群山搖撼顫抖,
我們也不懼怕。(細拉)

有一條河給上帝的城——至高者的聖所帶來喜樂。
上帝住在城裡,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必幫助這城。
列邦動盪,列國傾覆。
上帝的聲音使大地熔化。
萬軍之耶和華與我們同在,
雅各的上帝是我們的堡壘。(細拉)

來看耶和華的作為吧!
祂使大地荒涼。
祂平息天下的戰爭,
祂斷弓、折槍、燒毀盾牌。
10 祂說:「要安靜,
要知道我是上帝,
我必在列國受尊崇,
在普世受尊崇。」
11 萬軍之耶和華與我們同在,
雅各的上帝是我們的堡壘。