Amplified Bible

Psalm 41

The Psalmist in Sickness Complains of Enemies and False Friends.

To the Chief Musician. A Psalm of David.

1Blessed [by God’s grace and compassion] is he who considers the helpless;
The Lord will save him in the day of trouble.

The Lord will protect him and keep him alive;
And he will be called blessed in the land;
You do not hand him over to the desire of his enemies.

The Lord will sustain and strengthen him on his sickbed;
In his illness, You will restore him to health.

As for me, I said, “O Lord, be gracious to me;
Heal my soul, for I have sinned against You.”

My enemies speak evil of me, saying,
“When will he die and his name perish?”

And when one comes to see me, he speaks empty words,
While his heart gathers malicious gossip [against me];
When he goes away, he tells it [everywhere].

All who hate me whisper together about me;
Against me they devise my hurt [imagining the worst for me], saying,

“A wicked thing is poured out upon him and holds him;
And when he lies down, he will not rise up again.”

Even my own close friend in whom I trusted,
Who ate my bread,
Has lifted up his heel against me [betraying me].

But You, O Lord, be gracious to me and [a]restore me [to health],
So that I may repay them.
By this I know that You favor and delight in me,
Because my enemy does not shout in triumph over me.
As for me, You uphold me in my integrity,
And You set me in Your presence forever.

Blessed be the Lord, the God of Israel,
From everlasting to everlasting [from this age to the next, and forever].
Amen and Amen (so be it).

Notas al pie

  1. Psalm 41:10 Lit raise me up.

New Russian Translation

Psalms 41

Книга 2

Псалом 41

1Дирижеру хора. Наставление[a] потомков Кораха[b].

2Как стремится лань к воде,

так стремится душа моя к Тебе, Боже.

3Душа моя жаждет Бога, живого Бога.

Когда я приду и пред Богом предстану?

4Слезы были мне пищей и днем, и ночью,

когда постоянно говорили мне:

«Где твой Бог?»

5Сердце мое болит, когда я вспоминаю,

как ходил в многолюдстве к дому Божьему,

в шествии народ предваряя,

ходил в праздничной толпе

с криками радости и хвалы.

6Что унываешь, моя душа?

Зачем тревожишься?

Возложи надежду на Бога,

ведь я еще буду славить Его –

моего Спасителя и моего Бога.

7Душа моя унывает во мне,

поэтому я вспоминаю Тебя

с земли иорданской,

с высот Хермона, с горы Мицар.

8Бездна бездну зовет

шумом Твоих водопадов;

все волны Твои, все Твои валы

прошли надо мною.

9Днем Господь являет мне Свою милость,

ночью я пою Ему песню –

молитву Богу моей жизни.

10Скажу я Богу, моей скале:

«Почему Ты меня забыл?

Почему я скитаюсь, плача,

оскорбленный моим врагом?»

11Как от раны смертельной, страдает плоть,

когда враг надо мной издевается,

каждый день спрашивая меня:

«Где твой Бог?»

12Что унываешь, моя душа?

Зачем тревожишься?

Возложи надежду на Бога,

ведь я еще буду славить Его –

моего Спасителя и моего Бога.

Notas al pie

  1. 41:1 Евр.: «маскил». Это слово можно означать «псалом размышления/наставления» или «мастерски написанные стихи». Также в Пс. 41; 43; 46:8; 51–54; 73; 77; 87; 88; 141.
  2. 41:1 Во многих рукописях псалмы 41 и 42 объединены в один псалом.