Amplified Bible

Psalm 37

Security of Those Who Trust in the Lord, and Insecurity of the Wicked.

A Psalm of David.

1[a]Do not worry because of evildoers,
Nor be envious toward wrongdoers;

For they will wither quickly like the grass,
And fade like the green herb.

Trust [rely on and have confidence] in the Lord and do good;
Dwell in the land and feed [securely] on His faithfulness.

Delight yourself in the Lord,
And He will give you the desires and petitions of your heart.

Commit your way to the Lord;
Trust in Him also and He will do it.

He will make your righteousness [your pursuit of right standing with God] like the light,
And your judgment like [the shining of] the noonday [sun].


Be still before the Lord; wait patiently for Him and entrust yourself to Him;
Do not fret (whine, agonize) because of him who prospers in his way,
Because of the man who carries out wicked schemes.

Cease from anger and abandon wrath;
Do not fret; it leads only to evil.

For those who do evil will be cut off,
But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
10 
For yet a little while and the wicked one will be gone [forever];
Though you look carefully where he used to be, he will not be [found].
11 
But the humble will [at last] inherit the land
And will delight themselves in abundant prosperity and peace.

12 
The wicked plots against the righteous
And gnashes at him with his teeth.
13 
The Lord laughs at him [the wicked one—the one who oppresses the righteous],
For He sees that his day [of defeat] is coming.
14 
The wicked have drawn the sword and bent their bow
To cast down the afflicted and the needy,
To slaughter those who are upright in conduct [those with personal integrity and godly character].
15 
The sword [of the ungodly] will enter their own heart,
And their bow will be broken.

16 
Better is the little of the righteous [who seek the will of God]
Than the abundance (riches) of many wicked (godless).
17 
For the arms of the wicked will be broken,
But the Lord upholds and sustains the righteous [who seek Him].
18 
The Lord knows the days of the blameless,
And their inheritance will continue forever.
19 
They will not be [b]ashamed in the time of evil,
And in the days of famine they will have plenty and be satisfied.
20 
But the wicked (ungodly) will perish,
And the enemies of the Lord will be like the [c]glory of the pastures and like the fat of lambs [that is consumed in smoke],
They vanish—like smoke they vanish away.
21 
The wicked borrows and does not pay back,
But the righteous is gracious and kind and gives.
22 
For those blessed by God will [at last] inherit the land,
But those cursed by Him will be cut off.

23 
The steps of a [good and righteous] man are directed and established by the Lord,
And He delights in his way [and blesses his path].
24 
When he falls, he will not be hurled down,
Because the Lord is the One who holds his hand and sustains him.
25 
I have been young and now I am old,
Yet I have not seen the righteous (those in right standing with God) abandoned
Or his descendants pleading for bread.
26 
All day long he is gracious and lends,
And his descendants are a blessing.

27 
Depart from evil and do good;
And you will dwell [securely in the land] forever.
28 
For the Lord delights in justice
And does not abandon His saints (faithful ones);
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked will [in time] be cut off.
29 
The righteous will inherit the land
And live in it forever.
30 
The mouth of the righteous proclaims wisdom,
And his tongue speaks justice and truth.
31 
The law of his God is in his heart;
Not one of his steps will slip.
32 
The wicked lies in wait for the righteous
And seeks to kill him.
33 
The Lord will not leave him in his hand
Or let him be condemned when he is judged.
34 
Wait for and expect the Lord and keep His way,
And He will exalt you to inherit the land;
[In the end] when the wicked are cut off, you will see it.

35 
I have seen a wicked, violent man [with great power]
Spreading and flaunting himself like a cedar in its native soil,
36 
Yet he passed away, and lo, he was no more;
I sought him, but he could not be found.
37 
Mark the blameless man [who is spiritually complete], and behold the upright [who walks in moral integrity];
There is a [good] future for the man of peace [because a life of honor blesses one’s descendants].
38 
As for transgressors, they will be completely destroyed;
The future of the wicked will be cut off.
39 
But the salvation of the righteous is from the Lord;
He is their refuge and stronghold in the time of trouble.
40 
The Lord helps them and rescues them;
He rescues them from the wicked and saves them,
Because they take refuge in Him.

Notas al pie

  1. Psalm 37:1 One of the longer psalms, Ps 37 also has the distinction of having every other verse (sometimes succeeding verses) begin with a letter of the Hebrew in alphabetical order. This technique served as a memory aid.
  2. Psalm 37:19 I.e. have their expectations in Your goodness be disappointed.
  3. Psalm 37:20 I.e. flowers.

La Bible du Semeur

Psaumes 37

Le témoignage de l’expérience[a]

1De David.

Ne t’irrite pas contre les méchants!
Ne jalouse pas ceux qui font le mal!
Car, rapidement, comme l’herbe aux champs, ils seront fauchés
et se faneront comme la verdure.

Mets en l’Eternel toute ta confiance! Fais ce qui est bien,
et, dans le pays, tu demeureras et tu jouiras de bons pâturages en sécurité.
En Dieu, mets ta joie
et il comblera les vœux de ton cœur.

C’est à l’Eternel qu’il te faut remettre ta vie tout entière.
Aie confiance en lui et il agira.
Il fera paraître ta justice comme la lumière,
et ton droit comme le soleil à midi.

Demeure en silence devant l’Eternel. Attends-toi à lui,
ne t’irrite pas contre ceux qui réussissent dans leurs entreprises,
en mettant en œuvre de mauvais desseins.

Laisse la colère, calme ton courroux,
ne t’irrite pas, car, en fin de compte, tu ferais le mal.
Or, qui fait le mal sera retranché:
mais ceux qui comptent sur l’Eternel auront le pays comme possession.

10 D’ici peu de temps, fini le méchant!
Tu auras beau le chercher: il ne sera plus.
11 Mais ceux qui sont humbles[b] auront le pays comme possession[c],
et ils jouiront d’une grande paix.

12 Le méchant complote pour faire du tort au juste,
il grince des dents contre lui.
13 Pourtant l’Eternel se moque de lui,
car il voit venir le jour de sa perte.

14 Les méchants tirent l’épée,
ils bandent leur arc
pour tuer le pauvre et le défavorisé
et pour égorger tous les gens qui suivent la voie droite.
15 Mais leur propre épée leur transpercera le cœur,
et quant à leurs arcs, ils seront brisés.

16 Le peu que possède celui qui est juste
vaut bien mieux que la richesse de nombreux méchants.
17 Les méchants verront leur pouvoir brisé,
mais l’Eternel reste le soutien des justes.
18 L’Eternel tient compte de ce qu’est la vie des gens sans reproche[d],
et leur patrimoine demeure à jamais.
19 Pour eux, pas de honte au temps du malheur,
et, dans les jours de famine ils auront de quoi se rassasier.

20 Les méchants périssent
et les ennemis de l’Eternel sont comme les fleurs des prés:
ils disparaîtront; comme une fumée, ils s’évanouiront.
21 Le méchant emprunte mais il ne rend pas;
le juste a pitié, il est généreux.
22 Ceux que Dieu bénit auront le pays comme possession[e],
mais ceux qu’il maudit seront retranchés.

23 Lorsque la conduite de quelqu’un lui plaît,
l’Eternel lui donne d’affermir sa marche dans la vie.
24 Il peut trébucher, mais il ne s’écroule pas:
l’Eternel le tient par la main.

25 Depuis ma jeunesse jusqu’à mon âge avancé,
jamais je n’ai vu celui qui est juste être abandonné,
ni ses descendants mendier leur pain.
26 Tout au long des jours, il a compassion et il prête aux autres.
Ses enfants seront en bénédiction.
27 Evite le mal, accomplis le bien:
tu demeureras pour toujours.
28 Car l’Eternel aime la droiture,
et il n’abandonne pas ceux qui lui sont attachés;
mais les malfaisants seront supprimés[f],
la postérité de tous les méchants sera retranchée;
29 tandis que les justes auront le pays comme possession.
Ils l’habiteront éternellement.
30 Des paroles sages sortent de la bouche de ceux qui sont justes,
et leur langue parle, selon la droiture.
31 Ils ont dans leur cœur la Loi de leur Dieu,
et ils ne trébuchent pas.

32 Le méchant épie le juste:
il cherche à le mettre à mort.
33 L’Eternel ne le livre pas en son pouvoir.
Il ne le laissera pas être condamné dans un jugement.

34 Attends-toi à l’Eternel, règle ta conduite selon ce qu’il a prescrit:
il t’honorera par la possession du pays.
Tu verras comment tous les malfaisants seront retranchés.

35 J’ai vu le méchant, dans sa violence,
croître comme un arbre florissant bien enraciné sur son sol natal.
36 Puis je suis passé par là[g]: voici qu’il n’est plus.
Et j’ai eu beau le chercher, il est introuvable.

37 Considère l’homme intègre,
oui, observe l’homme droit:
alors tu constateras que l’homme de paix a un avenir.
38 Au contraire les rebelles seront détruits tous ensemble,
et les méchants n’auront plus aucun avenir.

39 Le salut des justes vient de l’Eternel,
et il est leur forteresse aux jours de détresse.
40 Il leur vient en aide et il les délivre;
il les fait échapper aux méchants et les sauve
car ils ont cherché leur refuge en lui.

Notas al pie

  1. 37 Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
  2. 37.11 Autre traduction: doux.
  3. 37.11 Cité enMt 5.5.
  4. 37.18 Autre traduction: L’Eternel veille sur chacun des jours des gens sans reproche.
  5. 37.22 Voir note v. 11.
  6. 37.28 mais les malfaisants seront supprimés : d’après l’ancienne version grecque, qui suppose la disparition d’un mot et la confusion entre deux lettres très ressemblantes par rapport au texte hébreu traditionnel qui porte: ils seront gardés éternellement. D’une part, la leçon de la version grecque permet de préserver le parallélisme entre les deux dernières lignes du verset. D’autre part, le terme manquant dans l’hébreu est nécessaire à la construction de l’acrostiche du psaume.
  7. 37.36 D’après un manuscrit de Qumrân et les version anciennes. Texte hébreu traditionnel: il a passé.