Amplified Bible

Psalm 3

Morning Prayer of Trust in God.

A Psalm of David. When he fled from Absalom his son.

1O Lord, how my enemies have increased!
Many are rising up against me.

Many are saying of me,
“There is no help [no salvation] for him in God.” [a]Selah.


But You, O Lord, are a shield for me,
My glory [and my honor], and the One who lifts my head.

With my voice I was crying to the Lord,
And He answered me from His holy mountain. Selah.

I lay down and slept [safely];
I awakened, for the Lord sustains me.

I will not be intimidated or afraid of the ten thousands
Who have set themselves against me all around.


Arise, O Lord; save me, O my God!
For You have struck all my enemies on the cheek;
You have shattered the teeth of the wicked.

Salvation belongs to the Lord;
May Your blessing be upon Your people. Selah.

Notas al pie

  1. Psalm 3:2 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude or may have some other unknown meaning; and so throughout.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 3

Saamu ti Dafidi. Nígbà ti ó sá fún ọmọ rẹ̀ Absalomu.

1Olúwa, báwo ni àwọn ọ̀tá mi ṣe pọ̀ tó báyìí!
    Báwo ni àwọn ti ó dìde sí mi ṣe pọ̀ tó!
Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni ó ń sọ ní ti tèmi, pé
    “Ọlọ́run kò nígbà á là.” Sela.

Ṣùgbọ́n ìwọ ni asà yí mi ká, Olúwa;
    ìwọ fi ògo fún mi, ìwọ sì gbé orí mi sókè.
Olúwa ni mo kígbe sókè sí,
    ó sì dá mi lóhùn láti orí òkè mímọ́ rẹ̀ wá. Sela.

Èmi dùbúlẹ̀, mo sì sùn;
    mo sì tún padà jí, nítorí Olúwa ni ó ń gbé mi ró.
Èmi kì yóò bẹ̀rù ẹgbẹgbẹ̀rún ènìyàn
    tí wọ́n rọ̀gbà yí mi ká.

Dìde, Olúwa!
    Gbà mí, Ọlọ́run mi!
Lu gbogbo àwọn ọ̀tá mi ní àgbọ̀n;
    kí o sì ká eyín àwọn ènìyàn búburú.

Láti ọ̀dọ̀ Olúwa ni ìgbàlà ti wá.
    Kí ìbùkún rẹ wà lórí àwọn ènìyàn rẹ. Sela.