Amplified Bible

Psalm 28

A Prayer for Help, and Praise for Its Answer.

A Psalm of David.

1To you I call, O Lord,
My rock, do not be deaf to me,
For if You are silent to me,
I will become like those who go down to the pit (grave).

Hear the voice of my supplication (specific requests, humble entreaties) as I cry to You for help,
As I lift up my hands and heart toward Your innermost sanctuary (Holy of Holies).

Do not drag me away with the wicked
And with those who do evil,
Who speak peace with their neighbors,
While malice and mischief are in their hearts.

Repay them according to their work and according to the evil of their practices;
Repay them according to the deeds of their hands;
Repay them what they deserve.

Because they have no regard for the works of the Lord
Nor the deeds of His hands,
He will tear them down and not rebuild them.


Blessed be the Lord,
Because He has heard the voice of my supplication.

The Lord is my strength and my [impenetrable] shield;
My heart trusts [with unwavering confidence] in Him, and I am helped;
Therefore my heart greatly rejoices,
And with my song I shall thank Him and praise Him.

The Lord is their [unyielding] strength,
And He is the fortress of salvation to His anointed.

Save Your people and bless Your inheritance;
Be their shepherd also, and carry them forever.

Nkwa Asem

Nnwom 28

Mmoa mpaebɔ

1O Awurade, me gyefo, mefrɛ wo; tie me sufrɛ! Sɛ woannye me so a mɛfra wɔn a wɔkɔ asaman no mu. Sɛ misu frɛ se boa me na mema me nsa so kyerɛ wo fi hɔ a, tie me.

Mmu me fɔ mfa me mfra nnebɔneyɛfo, wɔn a wɔyɛ bɔne no; nnipa a wɔn anom nsɛm yɛ dɛ nanso wɔwɔ ɔtan wɔ wɔn koma mu no mu. Twe wɔn aso wɔ nea wɔayɛ no so; wɔn bɔne a wɔayɛ no so. Twe wɔn aso wɔ wɔn nneyɛe nyinaa so. Nea ɛfata wɔn no, fa ma wɔn! Wonhu nea Awurade ayɛ ne ne nsa ano nnwuma; enti ɔbɛtwe wɔn aso na wasɛe wɔn korakora.

Kamfo Awurade; watie me sufrɛ. Awurade bɔ me ho ban; mewɔ ne mu ahotoso. Ɔboa me na m’ani gye. Mede ayeyi nnwom kamfo no. Awurade bɔ ne nkurɔfo ho ban; ɔbɔ ne hene a wayi no no ho ban, gye no nkwa.

Awurade, gye wo nkurɔfo nkwa, na hyira wɔn a wɔyɛ wo dea. Yɛ wɔn guanhwɛfo na hwɛ wɔn so daa nyinaa.