Amplified Bible

Psalm 16

The Lord, the Psalmist’s Portion in Life and Deliverer in Death.

A [a]Mikhtam of David [probably intended to record memorable thoughts].

1Keep and protect me, O God, for in You I have placed my trust and found refuge.

I said to the Lord, “You are my Lord;
I have no good besides You.”

As for the saints (godly people) who are in the land,
They are the majestic and the noble and the excellent ones in whom is all my delight.

The sorrows [pain and suffering] of those who have chosen another god will be multiplied [because of their idolatry];
I will not pour out their drink offerings of blood,
Nor will I take their names upon my lips.


The Lord is the portion of my inheritance, my cup [He is all I need];
You support my lot.

The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places;
Indeed, my heritage is beautiful to me.


I will bless the Lord who has counseled me;
Indeed, my heart (mind) instructs me in the night.

I have set the Lord continually before me;
Because He is at my right hand, I will not be shaken.

Therefore my heart is glad and my glory [my innermost self] rejoices;
My body too will dwell [confidently] in safety,
10 
For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead),
Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
11 
You will show me the path of life;
In Your presence is fullness of joy;
In Your right hand there are pleasures forevermore.

Notas al pie

  1. Psalm 16:1 Meaning uncertain; perhaps a poem.

Nova Versão Internacional

Salmos 16

Salmo 16

Poema epigráfico davídico.

Protege-me, ó Deus,
    pois em ti me refugio.

Ao Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor;
    não tenho bem nenhum além de ti”.
Quanto aos fiéis que há na terra,
    eles é que são os notáveis
    em quem está todo o meu prazer.
Grande será o sofrimento
    dos que correm atrás de outros deuses.[a]
Não participarei dos seus sacrifícios de sangue,
e os meus lábios nem mencionarão
    os seus nomes.

Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice;
és tu que garantes o meu futuro.
As divisas caíram para mim
    em lugares agradáveis:
Tenho uma bela herança!

Bendirei o Senhor, que me aconselha;
na escura noite o meu coração me ensina!
Sempre tenho o Senhor diante de mim.
Com ele à minha direita, não serei abalado.
Por isso o meu coração se alegra
    e no íntimo exulto;
mesmo o meu corpo repousará tranqüilo,
10 porque tu não me abandonarás no sepulcro[b],
nem permitirás que o teu santo
    sofra decomposição.
11 Tu me farás[c] conhecer a vereda da vida,
    a alegria plena da tua presença,
    eterno prazer à tua direita.

Notas al pie

  1. 16.3,4 Ou Quanto aos sacerdotes pagãos que estão na terra, e aos nobres em quem todos têm prazer, eu disse: Aumentarão suas tristezas, pois correm atrás de outros deuses.
  2. 16.10 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.
  3. 16.11 Ou fizeste