Amplified Bible

Psalm 126

Thanksgiving for Return from Captivity.

A Song of [a]Ascents.

1When the Lord brought back the captives to Zion (Jerusalem),
We were like those who dream [it seemed so unreal].

Then our mouth was filled with laughter
And our tongue with joyful shouting;
Then they said among the nations,
“The Lord has done great things for them.”

The Lord has done great things for us;
We are glad!


Restore our [b]captivity, O Lord,
As the stream-beds in the South (the Negev) [are restored by torrents of rain].

They who sow in tears shall reap with joyful singing.

He who goes back and forth weeping, carrying his bag of seed [for planting],
Will indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.

Notas al pie

  1. Psalm 126:1 See Psalm 120 title note.
  2. Psalm 126:4 I.e. the remaining exiles.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 126

گۆرانی گەشتیاران.

1کە یەزدان ڕاپێچکراوانی سییۆنی گەڕاندەوە،
    وامان لێهات وەک خەون ببینین.
ئەو کاتە دەممان پڕ پێکەنین و
    زمانمان پڕ هەلهەلە بوو،
ئەوسا لەنێو نەتەوەکان گوتیان:
    «یەزدان کارێکی گەورەی لەگەڵ ئەوان کرد!»
یەزدان کارێکی گەورەی لەگەڵ ئێمە کرد،
    شادمان بووین.

ئەی یەزدان، خۆشحاڵیمان بگەڕێنەوە،
    وەک جۆگەکانی نەقەب[a].
ئەوانەی بە فرمێسکەوە دەچێنن،
    بە هەلهەلەوە دروێنە دەکەن.
ئەوەی بە گریانەوە دەڕوات و
    تۆو بۆ چاندن بار دەکات،
بە هەلهەلەوە دێتەوە و
    بەرهەمەکەی بە مەلو بار دەکات.

Notas al pie

  1. 126‏:4 دەکەوێتە خوارووی فەلەستین، بۆیە لە زمانی عیبری بە واتای باشووریش دێت.‏