Amplified Bible

Psalm 106

Israel’s Rebelliousness and the Lord’s Deliverances.

1Praise the Lord! (Hallelujah!)
Oh give thanks to the Lord, for He is good;
For His mercy and lovingkindness endure forever!

Who can put into words the mighty deeds of the Lord?
Or who can proclaim all His praise [that is due Him]?

Blessed are those who observe justice [by honoring God’s precepts],
Who practice righteousness at all times.


Remember me, O Lord, when You favor Your people.
Visit me with Your salvation [when You rescue them],

That I may see the prosperity of Your chosen ones,
That I may rejoice in the gladness of Your nation,
That I may glory with Your inheritance.


We have sinned like our fathers;
We have committed iniquity, we have behaved wickedly.

Our fathers in Egypt did not understand nor appreciate Your miracles;
They did not remember the abundance of Your mercies nor imprint Your lovingkindnesses on their hearts,
But they were rebellious at the sea, at the [a]Red Sea.

Nevertheless He saved them for His name’s sake,
That He might make His [supreme] power known.

He rebuked the Red Sea, and it dried up;
And He led them through the depths as through a pasture.
10 
So He saved them from the hand of the one that hated them,
And redeemed them from the hand of the [Egyptian] enemy.
11 
And the waters covered their adversaries;
Not one of them was left.
12 
Then Israel believed in [the validity of] His words;
They sang His praise.

13 
But they quickly forgot His works;
They did not [patiently] wait for His counsel and purpose [to be revealed regarding them],
14 
But lusted intensely in the wilderness
And tempted God [with their insistent desires] in the desert.
15 
So He gave them their request,
But sent a wasting disease among them.

16 
They envied Moses in the camp,
And Aaron [the high priest], the holy one of the Lord,
17 
Therefore the earth opened and swallowed Dathan,
And engulfed the company of Abiram.
18 
And a fire broke out in their company;
The flame consumed the wicked.

19 
They made a calf in Horeb (Sinai)
And worshiped a cast image.
20 
Thus they exchanged [the true God who was] their glory
For the image of an ox that eats grass.
21 
They forgot God their Savior,
Who had done such great things in Egypt,
22 
Wonders in the land of Ham,
Awesome things at the Red Sea.
23 
Therefore He said He would destroy them,
[And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the gap before Him,
To turn away His wrath from destroying them.
24 
Then they despised the pleasant land [of Canaan];
They did not believe in His word nor rely on it,
25 
But they sulked and complained in their tents;
They did not listen to the voice of the Lord.
26 
Therefore He lifted up His hand [swearing] to them,
That He would cause them to fall in the wilderness,
27 
And that He would cast out their descendants among the nations
And scatter them in the lands [of the earth].

28 
They joined themselves also to [the idol] Baal of Peor,
And ate sacrifices offered to the dead.
29 
Thus they provoked Him to anger with their practices,
And a plague broke out among them.
30 
Then Phinehas [the priest] stood up and [b]interceded,
And so the plague was halted.
31 
And that was credited to him for righteousness,
To all generations forever.

32 
They provoked Him to anger at the waters of [c]Meribah,
So that it went hard with Moses on their account;
33 
Because they were rebellious against His Spirit,
Moses spoke recklessly with his lips.

34 
They did not destroy the [pagan] peoples [in Canaan],
As the Lord commanded them,
35 
But they mingled with the [idolatrous] nations
And learned their ways,
36 
And served their idols,
Which became a [dreadful] snare to them.
37 
They even sacrificed their sons and their daughters to demons
38 
And shed innocent blood,
Even the blood of their sons and of their daughters,
Whom they sacrificed to the idols of Canaan;
And the land was polluted with their blood.
39 
In this way they became unclean in their practices;
They played the prostitute in their own deeds [by giving their worship, which belongs to God alone, to other “gods”].

40 
Therefore the anger of the Lord was kindled against His people
And He detested His own [d]inheritance.
41 
He gave them into the hands of the nations,
And those who hated them ruled over them.
42 
Their enemies also oppressed them,
And they were subdued under the [powerful] hand of their enemies.
43 
Many times He rescued them;
But they were rebellious in their counsel,
And sank down in their wickedness.

44 
Nevertheless He looked [sympathetically] at their distress
When He heard their cry;
45 
And He remembered His covenant for their sake,
And relented [rescinding their sentence] according to the greatness of His lovingkindness [when they cried out to Him],
46 
He also made them objects of compassion
Among those who had carried them away captive.

47 
Save us, O Lord our God,
And gather us from among the nations,
That we may give thanks to Your holy name
And glory in praising You.
48 
Blessed be the Lord, the God of Israel,
From everlasting even to everlasting.
And let all the people say, “Amen.”
Praise the Lord! (Hallelujah!)

Notas al pie

  1. Psalm 106:7 Lit Sea of Reeds; and so throughout.
  2. Psalm 106:30 The exact meaning of the Hebrew here has been debated since ancient times. The term interceded probably is best because it could refer to Phinehas’ intervention by executing the guilty couple (Num 25:7f), or to his interceding through prayer in behalf of Israel. No such prayer is recorded, but it is certainly possible that Phinehas prayed for relief before or after the execution. The ancient rabbis mostly understood the intercession as a prayer, but some of them took the meaning of the Hebrew to be that Phinehas interceded essentially by arguing with God as to whether it was fair to destroy so many people for the sins of two.
  3. Psalm 106:32 Lit strife.
  4. Psalm 106:40 I.e. people.

La Bible du Semeur

Psaumes 106

Si nous sommes infidèles, Dieu demeure fidèle

1Louez tous l’Eternel!
Célébrez l’Eternel car il est bon,
car son amour dure à toujours[a].
Qui saura dire tous les exploits de l’Eternel?
Qui saura publier toutes les louanges dont il est digne?

Heureux tous ceux qui respectent le droit
et qui font en tout temps ce qui est juste.

Pense à moi, Eternel, lorsque tu manifestes ta faveur à ton peuple!
Viens à mon aide pour me sauver!
Fais-moi voir le bonheur de tes élus!
Viens me réjouir de la joie de ton peuple
pour que je puisse me féliciter, de concert avec ceux qui t’appartiennent!

Comme nos pères, nous avons péché,
nous avons commis le mal, nous avons été coupables.

Car en Egypte, nos pères n’ont pas considéré tes prodiges,
ils n’ont pas tenu compte de tes nombreuses actions bienveillantes;
ils se sont révoltés près de la mer, de la mer des Roseaux[b].
Dieu les sauva pour l’honneur de son nom
afin de manifester sa puissance.
Il apostropha la mer des Roseaux qui s’assécha;
il les conduisit à travers les flots, comme à travers un désert.
10 Il les délivra de ceux qui les haïssaient,
et les sauva du pouvoir ennemi.
11 Les flots engloutirent leurs oppresseurs
et pas un seul d’entre eux n’en réchappa[c].
12 Alors son peuple a cru en ses paroles
et il s’est mis à chanter ses louanges[d].

13 Mais, bien vite ils ont oublié ses actes,
ils n’ont pas attendu de voir quels étaient ses projets.
14 Dans le désert, ils ont été remplis de convoitise,
ils ont voulu forcer la main à Dieu dans les terres arides[e].
15 Il leur a donné ce qu’ils demandaient,
mais il les a aussi fait dépérir.
16 Dans le camp, ils ont jalousé Moïse
et Aaron, qui était consacré à l’Eternel[f].
17 Alors la terre s’est ouverte et elle a englouti Datan,
elle a recouvert les gens d’Abiram.
18 Le feu a consumé leur bande,
la flamme a embrasé tous ces méchants.

19 A Horeb, ils ont façonné un veau
et se sont prosternés devant une idole en métal fondu[g].
20 Ils ont troqué Dieu, leur sujet de gloire,
contre la représentation d’un bœuf broutant de l’herbe!
21 Et ils ont oublié Dieu, leur Sauveur,
et ses exploits accomplis en Egypte,
22 ses grands miracles au pays de Cham[h],
ses actes redoutables sur la mer des Roseaux.
23 Aussi Dieu parla-t-il de les détruire.
Mais celui qu’il avait choisi, Moïse,
se tint devant lui pour intercéder
et détourner son courroux destructeur.

24 Ils ont méprisé un pays de rêve
parce qu’ils n’ont pas cru à sa parole[i].
25 Ils ont protesté au fond de leurs tentes,
ils ont désobéi à l’Eternel.
26 Alors il agita la main contre eux
pour les faire périr dans le désert,
27 pour disperser[j] leurs descendants parmi les autres peuples,
et les disséminer en tous pays[k].

28 Ils se sont attachés au Baal de Peor,
et ils ont mangé des victimes qu’on avait sacrifiées à des dieux morts[l].
29 Ils ont irrité Dieu par leurs agissements
et un fléau éclata parmi eux.
30 Phinéas intervint en justicier,
et le fléau s’arrêta aussitôt.
31 Cela lui fut compté comme acte juste
pour tous les âges, pour l’éternité.

32 Ils ont irrité Dieu à Meriba
et ils ont causé du tort à Moïse.
33 Ils l’ont si vivement exaspéré
qu’il s’est mis à parler sans réfléchir[m].

34 Ils n’ont pas exterminé les peuplades
que l’Eternel leur avait désignées[n].
35 Ils se sont mêlés aux populations païennes
et ont imité leurs agissements[o].
36 Ils ont adoré leurs divinités,
qui sont devenues un piège pour eux.
37 Ils ont même offert leurs fils et leurs filles
en sacrifice à des démons[p],
38 ils ont répandu le sang innocent,
le sang de leurs fils, le sang de leurs filles
qu’ils ont sacrifiés aux idoles de Canaan.
Et le pays fut souillé[q] par ces meurtres.
39 Par leurs pratiques, ils se sont rendus impurs,
ils se sont prostitués par leurs actes[r].
40 L’Eternel se mit en colère contre son peuple
et il prit en aversion tous les siens.
41 Il les livra à la merci de peuples étrangers,
ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.
42 Leurs ennemis les opprimèrent
et les humilièrent[s].
43 Bien souvent, l’Eternel les délivra,
mais ils ne pensaient qu’à se révolter,
et ils s’obstinaient dans leur faute.
44 Pourtant, il considéra leur détresse
quand il entendit leurs cris suppliants.
45 Il prit en compte en leur faveur son alliance,
et il renonça à les affliger car son amour pour eux était très grand.
46 Il éveilla pour eux la compassion
de tous ceux qui les retenaient captifs[t].

47 Délivre-nous, Eternel, notre Dieu!
Rassemble-nous du sein des autres peuples!
Nous te célébrerons, toi qui es saint,
et mettrons notre gloire à te louer.

48 Béni soit l’Eternel, Dieu d’Israël[u],
d’éternité jusqu’en éternité
et que le peuple entier réponde: «Amen!»

Louez l’Eternel!

Notas al pie

  1. 106.1 Voir 100.5; 107.1; 118.1, 29; 136; 1 Ch 16.34; 2 Ch 5.13; 7.3; Esd 3.11; Jr 33.11.
  2. 106.7 Voir Ex 14.10-12.
  3. 106.11 Pour les v. 9-11, voir Ex 14.21-29.
  4. 106.12 Voir Ex 14.31; 15.1-21.
  5. 106.14 Pour les v. 14-15, voir Nb 11.4-34.
  6. 106.16 Pour les v. 16-18, voir Nb 16.
  7. 106.19 Pour les v. 19-23, voir Ex 32.1-14.
  8. 106.22 C’est-à-dire l’Egypte. Voir note 78.51.
  9. 106.24 Pour les v. 24-26, voir Nb 14.
  10. 106.27 D’après la version syriaque et un targoum. Texte hébreu traditionnel: faire périr. La différence tient à une lettre en hébreu, le texte ayant peut-être été modifié sous l’influence du verset précédent.
  11. 106.27 Voir Lv 26.33.
  12. 106.28 Voir Lv 26.30; Ps 115.4-8; 135.15-18. Pour les v. 28-31, voir Nb 25.1-13.
  13. 106.33 Voir Ex 17.1-7; Nb 20.1-13.
  14. 106.34 Voir Dt 7.1-6; 20.17-18.
  15. 106.35 Pour les v. 35-36, voir Jg 2.1-3; 3.5-6.
  16. 106.37 Voir Lv 18.21; Dt 12.31; 2 R 17.17; Jr 7.31; 19.5.
  17. 106.38 Voir Nb 35.33.
  18. 106.39 En s’unissant à de faux dieux. L’idolâtrie est souvent qualifiée de prostitution dans l’Ancien Testament (Jr 3.6-9; Ez 23.3, 5-8; Os 1.2; 2.4; 4.12-14; 5.3; 6.10). La pratique de la prostitution sacrée accompagnait souvent aussi les cultes idolâtres.
  19. 106.42 Autre traduction: se les assujettirent.
  20. 106.46 Voir 1 R 8.50; Jr 42.12; Esd 9.9.
  21. 106.48 Voir 1 Ch 16.36.