Amplified Bible

Proverbs 6

Parental Counsel

1My son, if you have become surety (guaranteed a debt or obligation) for your neighbor,
If you have given your pledge for [the debt of] a stranger or another [outside your family],

If you have been snared with the words of your lips,
If you have been trapped by the speech of your mouth,

Do this now, my son, and release yourself [from the obligation];
[a]Since you have come into the hand of your neighbor,
Go humble yourself, and plead with your neighbor [to pay his debt and release you].

Give no [unnecessary] sleep to your eyes,
Nor slumber to your eyelids;

Tear yourself away like a gazelle from the hand of the hunter
And like a bird from the hand of the fowler.

Go to the ant, O lazy one;
Observe her ways and be wise,

Which, having no chief,
Overseer or ruler,

She prepares her food in the summer
And brings in her provisions [of food for the winter] in the harvest.

How long will you lie down, O lazy one?
When will you arise from your sleep [and learn self-discipline]?
“Yet a little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to lie down and rest”—
So your poverty will come like an approaching prowler who walks [slowly, but surely]
And your need [will come] like an armed man [making you helpless].

A worthless person, a wicked man,
Is one who walks with a perverse (corrupt, vulgar) mouth.
Who winks with his eyes [in mockery], who shuffles his feet [to signal],
Who points with his fingers [to give subversive instruction];
Who perversely in his heart plots trouble and evil continually;
Who spreads discord and strife.
Therefore [the crushing weight of] his disaster will come suddenly upon him;
Instantly he will be broken, and there will be no healing or remedy [because he has no heart for God].

These six things the Lord hates;
Indeed, seven are repulsive to Him:
A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue,
And hands that shed innocent blood,
A heart that creates wicked plans,
Feet that run swiftly to evil,
A false witness who breathes out lies [even half-truths],
And one who spreads discord (rumors) among brothers.

My son, be guided by your father’s [God-given] commandment (instruction)
And do not [b]reject the teaching of your mother;
Bind them continually upon your heart (in your thoughts),
And tie them around your neck.
When you walk about, they (the godly teachings of your parents) will guide you;
When you sleep, they will keep watch over you;
And when you awake, they will talk to you.
For the commandment is a lamp, and the teaching [of the law] is light,
And reproofs (rebukes) for discipline are the way of life,
To keep you from the evil woman,
From [the flattery of] the smooth tongue of an immoral woman.
Do not desire (lust after) her beauty in your heart,
Nor let her capture you with her eyelashes.
For on account of a prostitute one is reduced to a piece of bread [to be eaten up],
And the immoral woman hunts [with a hook] the precious life [of a man].
Can a man take fire to his chest
And his clothes not be burned?
Or can a man walk on hot coals
And his feet not be scorched?
So is the one who goes in to his neighbor’s wife;
Whoever touches her will not be found innocent or go unpunished.
People do not despise a thief if he steals
To satisfy himself when he is hungry;
But when he is found, he must repay seven times [what he stole];
He must give all the property of his house [if necessary to meet his fine].
But whoever commits adultery with a woman lacks common sense and sound judgment and an understanding [of moral principles];
He who would destroy his soul does it.
Wounds and disgrace he will find,
And his reproach (blame) will not be blotted out.
For jealousy enrages the [wronged] husband;
He will not spare [the guilty one] on the day of vengeance.
He will not accept any ransom [offered to buy him off from demanding full punishment];
Nor will he be satisfied though you offer him many gifts (bribes).

Notas al pie

  1. Proverbs 6:3 Under the ancient laws governing debt, a man obligated for another’s debt could lose his money, land, bed, and clothing; and if these were not sufficient, he and his wife and children could be sold as slaves, not to be released until the next Year of Jubilee—fifty years after the previous one.
  2. Proverbs 6:20 Lit forsake.

Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 6

Dugang pa nga mga Pagpaandam

1Anak, kon nagpromisa ka nga ikaw ang mabayad sang utang sang iban, nasiod ka sa imo promisa, kag may obligasyon ka sa iban. Pero amo ini ang himua nga mahilway ka sa imo obligasyon sa iya: Kadtui siya kag magpakitluoy ka nga hilwayon ka niya sa imo obligasyon. Indi pagtulugi ukon pagpahuwayi hasta nga mahilway ka, pareho sa pispis ukon usa nga nakapalagyo sa mangangayam.

Kamo nga mga matamad, tan-awa ninyo kag tun-i kon paano magkabuhi ang mga subay, agod mangin maalamon kamo. Bisan wala sing pangulo ukon manugdumala nga nagasugo sa ila, nagatipon sila sang ila pagkaon kon tig-ilinit kag kon tig-alani, agod may pagkaon sila kon tig-ululan. Kamo nga mga matamad magsagi na lang bala kamo katulog? San-o pa bala kamo magbugtaw? 10 Pahuway-huway kag piyong-piyong pa kamo gamay 11 kag magaabot gulpi sa inyo ang kinawad-on nga pareho sa armado nga tulisan.

12 Ang wala sing pulos kag malaot nga mga tawo nagapanugidsugid sing kabutigan. 13 Nagapangilay pa sila kag nagasinyas paagi sa ila kamot kag tiil sa pagdaya sa iban. 14 Sa ila nga pagkadayaon, permi sila nagaplano sa paghimo sang malain, kag nagapaumpisa sila sang gamo. 15 Gani sa hinali lang laglagon sila, kag indi na gid sila matabangan.

16 May anom ukon pito pa gani ka klase sang tawo nga ginakaugtan kag ginakangil-aran sang Ginoo:

17 ang mga bugalon,

ang mga butigon,

ang mga nagapamatay sang tawo,

18 ang mga nagaplano sing malain,

ang mga maabtik maghimo sing malain,

19 ang mga nagasaksi sing butig,

kag ang mga nagapaaway sang iya kapareho.

20 Anak, sunda ang mga ginasugo kag ginatudlo sang imo ginikanan sa imo. 21 Itanom ini sa imo hunahuna agod indi mo gid malimtan. 22 Ini magatuytoy, magatipig, kag magapadumdom sa imo pagkabuhi, bisan ano man ang imo ginahimo.[a] 23 Kay ining ila mga ginasugo kag ginatudlo pareho sa suga nga magapasanag sa imo. Kag ang pagsaway nila sa imo, sa pagtadlong sang imo pamatasan, makapaayo kag makapalawig sang imo kabuhi. 24 Makapahilayo man ini sa imo sa malain nga babayi nga makagalanyat kon maghambal. 25 Indi ka magpatintar[b] sa iya katahom. Indi ka magpadala-dala sa iya pagpangilay.[c] 26 Ang pagpakighilawas sa babayi nga nagabaligya sang iya lawas puwede mabayaran sa bili sang tinapay, pero ang pagpakighilawas sa asawa sang iban bayaran mo sang imo mismo kabuhi.[d]

27 Kon ipalapit mo ang kalayo sa imo dughan masunog ang imo bayo. 28 Kon maglakat ka sa baga mapaso ang imo tiil. 29 Gani kon magpakighilawas ka sa asawa sang iban magaantos ka.

30 Masami wala ginapakalain ang kawatan[e] nga nagapangawat tungod kay gutom siya. 31 Pero kon madakpan siya, pabayaron siya sing pito ka pilo sang iya ginkawat, bisan maubos pa ang tanan niya nga pagkabutang.

32 Ang tawo nga nagapakigrelasyon sa asawa sang iban wala sing pag-intiendi. Ginaguba lang niya ang iya kaugalingon. 33 Pagasakiton siya, kag mahuy-an siya hasta san-o. 34 Kay ang bana nga nagapangimon puwerte mangakig, kag magabalos siya nga wala sing luoy-luoy. 35 Indi siya magbaton sang bayad, bisan ano pa ini ka dako.

Notas al pie

  1. 6:22 bisan ano man ang imo ginahimo: sa literal, sa imo paglakat, pagtulog, kag pagbugtaw.
  2. 6:25 magpatintar: sa iban nga Bisaya, magpatintal.
  3. 6:25 pagpangilay: ukon, matahom nga mata.
  4. 6:26 bayaran mo sang imo mismo kabuhi tungod nga ang silot sini amo ang kamatayon.
  5. 6:30 Masami… kawatan: ukon, Wala ginahilway ang kawatan.