Amplified Bible

Luke 6

Jesus Is Lord of the Sabbath

1One Sabbath while Jesus was passing through fields of standing grain, it happened that His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. But some of the Pharisees said, “Why are you doing what [a]is unlawful on the Sabbath?” Jesus replied to them, “Have you not even read [in the Scriptures] what David did when he was hungry, he and those who were with him— how he went into the house of God, and took and ate the [b]consecrated bread, which is not lawful [for anyone] to eat except the priests alone, and [how he also] gave it to the men who were with him?” Jesus was saying to them, “The Son of Man (the Messiah) is Lord [even] of the Sabbath.”

On another Sabbath He went into the synagogue and taught, and a man was present whose right hand was withered. The scribes and the Pharisees were watching Him closely [with malicious intent], to see if He would [actually] heal [someone] on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse Him. But He was aware of their thoughts, and He said to the man with the withered hand, “Get up and come forward.” So he got up and stood there. Then Jesus said to them, “I ask you directly: Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 10 After looking around at them all, He said to the man, “Stretch out your hand!” And he did, and his hand was [fully] restored. 11 But the scribes and Pharisees were filled with senseless rage [and lacked spiritual insight], and discussed with one another what they might do to Jesus.

Choosing the Twelve

12 Now at this time Jesus went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 When day came, He called His disciples and selected twelve of them, whom He also named [c]apostles (special messengers, personally chosen representatives): 14 Simon, whom He also named Peter, and his brother Andrew; and [the brothers] [d]James and John; and Philip, and Bartholomew [also called Nathanael]; 15 and Matthew (Levi, the tax collector) and Thomas; and [e]James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas [also called Thaddaeus] the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor [to the Lord].

17 Then Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a vast multitude of people from all over Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, 18 who had come to listen to Him and to be healed of their diseases. Even those who were troubled by unclean spirits (demons) were being healed. 19 All the people were trying to touch Him, because [healing] power was coming from Him and healing them all.

The Beatitudes

20 And looking toward His disciples, He began [f]speaking: “Blessed [spiritually prosperous, happy, to be admired] are you who are poor [in spirit, those devoid of spiritual arrogance, those who regard themselves as insignificant], for the kingdom of God is yours [both now and forever]. 21 Blessed [joyful, nourished by God’s goodness] are you who hunger now [for righteousness, actively seeking right standing with God], for you will be [completely] satisfied. Blessed [forgiven, refreshed by God’s grace] are you who weep now [over your sins and repent], for you will laugh [when the burden of sin is lifted]. 22 Blessed [morally courageous and spiritually alive with life-joy in God’s goodness] are you when people hate you, and exclude you [from their fellowship], and insult you, and scorn your name as evil because of [your association with] the Son of Man. 23 Rejoice on that day and leap for joy, for your reward in heaven is great [absolutely inexhaustible]; for their fathers used to treat the prophets in the same way. 24 But [g]woe (judgment is coming) to you who are rich [and place your faith in possessions while remaining spiritually impoverished], for you are [already] receiving your comfort in full [and there is nothing left to be awarded to you]. 25 Woe to you who are well-fed (gorged, satiated) now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now [enjoying a life of self-indulgence], for you will mourn and weep [and deeply long for God]. 26 Woe to you when all the people speak well of you and praise you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way.

27 “But I say to you who hear [Me and pay attention to My words]: [h]Love [that is, unselfishly seek the best or higher good for] your enemies, [make it a practice to] do good to those who hate you, 28 bless and show kindness to those who curse you, pray for those who mistreat you. 29 Whoever [i]strikes you on the cheek, offer him the other one also [simply ignore insignificant insults or losses and do not bother to retaliate—maintain your dignity]. Whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either. 30 Give to everyone who asks of you. [j]Whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31 Treat others the same way you want them to treat you. 32 If you [only] love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 If you lend [money] to those from whom you expect to receive [it back], what credit is that to you? Even sinners lend to sinners expecting to receive back the same amount. 35 But love [that is, unselfishly seek the best or higher good for] your enemies, and do good, and lend, [k]expecting nothing in return; for your reward will be great (rich, abundant), and you will be sons of the Most High; because He Himself is kind and gracious and good to the ungrateful and the wicked. 36 Be merciful (responsive, compassionate, tender) just as your [heavenly] Father is merciful.

37 [l]Do not judge [others self-righteously], and you will not be judged; do not condemn [others when you are guilty and unrepentant], and you will not be condemned [for your hypocrisy]; pardon [others when they truly repent and change], and you will be pardoned [when you truly repent and change]. 38 Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure—pressed down, shaken together, and running over [with no space left for more]. For with the standard of measurement you use [when you do good to others], it will be measured to you in return.”

39 He also told them a parable: “Can a blind man guide [another] blind man? Will they not both fall into a hole in the ground? 40 A student is not superior to his teacher; but everyone, after he has been completely trained, will be like his teacher. 41 Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice or consider the log that is in your own eye? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, allow me to take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite (play actor, pretender), first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye. 43 For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit. 44 For each tree is known and identified by its own fruit. For figs are not picked from thorn bushes, nor is a cluster of grapes picked from a briar bush. 45 The [intrinsically] good man produces what is good and honorable and moral out of the good treasure [stored] in his heart; and the [intrinsically] evil man produces what is wicked and depraved out of the evil [in his heart]; for his mouth speaks from the overflow of his heart.

A Secure Foundation

46 “Why do you call Me, ‘Lord, Lord,’ and do not practice what I tell you? 47 Everyone who comes to Me and listens to My words and obeys them, I will show you whom he is like: 48 he is like a [far-sighted, practical, and sensible] man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and yet could not shake it, because it had been securely built and founded on the rock. 49 But the one who has [merely] heard and has not practiced [what I say], is like a [foolish] man who built a house on the ground without any foundation, and the torrent burst against it; and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”

Notas al pie

  1. Luke 6:2 See note Matt 12:2.
  2. Luke 6:4 Or showbread; lit bread of presentation.
  3. Luke 6:13 In general usage the word “apostle” (Gr apostolos) means “sent one” or “messenger.” In this passage and others in reference to the “twelve,” the word “apostles” is used in a technical sense of the twelve disciples, and later Paul, whom Jesus chose. An apostle was one who had witnessed Christ’s resurrection (Acts 1:21, 22) or (in Paul’s case) had seen the resurrected Christ (1 Cor 9:1, 2). They validated their apostleship by performing “signs and wonders and miracles” (2 Cor 12:12), and were the foundation of the church.
  4. Luke 6:14 The sons of Zebedee and Salome. Salome is believed to be a sister of Mary, the mother of Jesus.
  5. Luke 6:15 Also called James the Less or James the Younger. His mother Mary (Gr Maria) is believed to be a sister or sister-in-law of Mary, the mother of Jesus.
  6. Luke 6:20 In vv 20-22 Luke lists four of the nine Beatitudes recorded by Matthew and follows them with four antithetical woes in vv 24-26.
  7. Luke 6:24 The four woes (vv 24-26) are addressed to those who lack spiritual perception and are oblivious to the importance of Jesus’ message of salvation.
  8. Luke 6:27 The key to understanding this and other statements about love is to know that this love (the Greek word agape) is not so much a matter of emotion as it is of doing things for the benefit of another person, that is, having an unselfish concern for another and a willingness to seek the higher good for another.
  9. Luke 6:29 In this context the “slap” is not an act of violence, but more likely an insult or violation of one’s rights.
  10. Luke 6:30 Probably a prohibition against frivolous legal action.
  11. Luke 6:35 Or not despairing at all.
  12. Luke 6:37 This is not a prohibition of judgment, nor is it a command to stop using godly wisdom, common sense, and moral courage together with God’s written word to discern right from wrong, to distinguish between morality and immorality, and to judge doctrinal truth. There are many judgments that are not only legitimate, but are commanded (cf John 7:24; 1 Cor 5:5, 12; Gal 1:8, 9; 1 John 4:1-3; 2 John 10); however, you cannot judge another if you are committing the same type of sin.

Knijga O Kristu

Evanđelje po Luki 6

Rasprava o suboti

1Neke su subote, dok je Isus prolazio poljem usjeva, učenici počeli trgati klasje, trti ga rukama i jesti.

A neki farizeji rekoše: 'Zašto činite ono što je subotom zabranjeno?'

Isus im odgovori: 'Niste li u Pismu čitali što je učinio kralj David kad su on i njegovi pratitelji ogladnjeli?

Ušao je u Dom Božji[a] i jeo prineseni kruh koji je dopušteno jesti samo svećenicima te ga je dao jesti i svojim pratiteljiima.

Ja, Sin Čovječji, gospodar sam čak i subote.'

Isus iscjeljuje u subotu

Druge subote Isus uđe u sinagogu i počne poučavati. Ondje je bio neki čovjek usahnule desne ruke.

Pismoznanci i farizeji budno su pazili hoće li Isus u subotu iscjeljivati, da ga mogu optužiti.

Ali Isus je znao za njihovu nakanu pa reče čovjeku usahnule ruke: 'Ustani i dođi ovamo na sredinu!' Čovjek ustane i stane ispred svih.

Tada Isus reče farizejima i pismoznancima: 'Znamo što nam naš Zakon dopušta činiti subotom: dobro, a ne zlo. Dopušta nam spasiti život, a ne uništiti ga.>>

10 Pogleda ih sve uokolo pa reče čovjeku: 'Ispruži ruku!' Čovjek ju ispruži i ruka mu ozdravi.

11 Isusovi se neprijatelji nato silno razgnjeve te se počnu dogovarati što da poduzmu protiv njega.

Isus izabire dvanaestoricu apostola

12 Nedugo zatim Isus ode u goru moliti se. Cijelu se noć molio Bogu.

13 Kad se razdanilo, dozove učenike te od njih izabere dvanaestoricu i imenuje ih apostolima:
14     Šimuna (kojega je prozvao Petrom),
    Andriju (Šimunova brata),
    Jakova,
    Ivana,
    Filipa,
    Bartolomeja,
15     Mateja,
    Tomu,
    Jakova (Alfejeva sina),
    Šimuna (zvanoga Revnitelj),
16     Judu (Jakovljeva sina)
    i Judu Iškariotskoga (koji ga je poslije izdao).

Mnoštvo slijedi Isusa

17 Isus s njima siđe s gore i zaustavi se na nekoj visoravni. Mnoštvo njegovih učenika te silno mnoštvo naroda iz cijele Judeje, Jeruzalema te iz tirskog i sidonskog primorja

18 nagrnulo je da ga sluša i izliječi se od bolesti. Ozdravljali su i ljudi koje su mučili nečisti duhovi.

19 Svi su ga pokušavali dotaknuti jer je iz njega izlazila sila koja je sve iscjeljivala.

Blaženstva

20 Isus se okrene prema učenicima i reče:
    'Blago vama, siromasi,
            jer imate kraljevstvo Božje!
21     Blago vama koji ste sada gladni,
            jer ćete se nasititi!
    Blago vama koji sada plačete,
            jer ćete se smijati!
22     Blago vama kad vas ljudi zamrze,
            kad vas izopće i pogrde
            i prezru vaše ime kao zločinačko
            zbog Sina Čovječjega!

23 Kad se to dogodi, radujte se jer vas čeka velika plaća na nebu. Ne zaboravite da su i prema prorocima tako postupali njihovi očevi!'

Pretkazanje nevolja

24 jer ste već primili svoju utjehu.
25 Teško vama koji ste sada siti,
        jer ćete gladovati.
Teško vama koji se sada smijete,
        jer ćete tugovati i plakati.
26 Teško vama kad vas svi budu hvalili
        jer su tako i lažne proroke hvalili njihovi oci.'

O ljubavi prema neprijatelju

27 'želite li me poslušati, kažem vam: Ljubite svoje neprijatelje! Činite dobro onima koji vas mrze.

28 Blagoslivljajte one koji vas proklinju i molite se za one koji vas zlostavljaju.

29 Udari li vas tko po obrazu, pružite mu i drugi. Uzima li vam tko ogrtač, dajte mu i košulju!

30 Tko god vas što zamoli, dajte mu, a od onoga tko vam otima ne tražite svoje natrag!

31 Postupajte prema drugima onako kako želite da drugi postupaju prema vama.

32 Mislite li da zaslužujete nagradu ako volite one koji vas vole? Ta i grešnici tako čine.

33 I ako dobro činite onima koji vama čine dobro, zar ste zaslužili nagradu? To čine i grešnici.

34 Ako posuđujete samo onima od kojih se nadate povratu, kakvu ste nagradu zaslužili? I grešnici posuđuju grešnicima da jednako prime natrag.

35 Ali vi volite svoje neprijatelje. Činite dobro i posuđujte ne nadajući se ničemu zauzvrat. Tako će vam plaća biti velika i bit ćete djeca Svevišnjega koji je dobrostiv i prema nezahvalnicima i prema opakima.

36 Budite milosrdni kao što je milosrdan vaš Otac.'

O osuđivanju drugih

37 'Ne osuđujte, i nećete biti osuđeni. Ne sudite druge, pa se ni vama neće suditi. Opraštajte drugima, pa će Bog opraštati i vama.

38 Dajte, pa ćete i vi dobiti. Vaš će vam se dar vratiti u punoj i prepunoj mjeri, dobro nabijenoj, natresenoj, preobilnoj. Jer kakvom mjerom dajete, takvom će se i vama davati.'

39 Zatim im Isus ispriča prispodobe: 'Može li slijepac slijepca voditi? Obojica će upasti u jamu.

40 Učenik nije veći od učitelja, a tko je potpuno poučen, ravan je svojem učitelju.

41 Što imaš gledati trun u oku svojega brata kad u vlastitome oku ni brvna ne opažaš?

42 Kako ti, koji u vlastitome oku ne vidiš ni brvna, možeš reći bratu: "Daj da ti izvadim trun iz oka'? Licemjeru! Izvadi najprije brvno iz vlastitog oka, pa ćeš onda dobro vidjeti kako da izvadiš trun iz bratova!'

Prispodoba o stablu i plodovima

43 'Dobro stablo ne može roditi nevaljalim plodom niti nevaljalo stablo može roditi dobrim plodom.

44 Svako se stablo po plodu poznaje. Ne beru se s trnja smokve niti s gloga grožđe.

45 Dobar čovjek iz svojega srca iznosi dobra djela, a zao iz svojega zlog srca zla djela. Čovjek ustima govori ono što mu je u srcu.'

Kuća na stijeni i kuća na pijesku

46 'Zašto me dakle nazivate Gospodinom, a ne činite što vam zapovijedam?'

47 Reći ću vam kakav je svaki koji dolazi k meni, sluša što govorim i čini tako:

48 on je poput čovjeka koji gradi kuću te iskopa dubok temelj i izgradi kuću na stijeni. Kad dođe poplava i navale bujice, ona ostane čvrsto stajati jer je dobro izgrađena.

49 A onaj tko sluša riječi i ne čini tako jest poput čovjeka koji kuću izgradi na tlu, bez temelja. Kad na nju navali bujica, ona se brzo sruši i od nje ostane velika razvalina.'

Notas al pie

  1. Evanđelje po Luki 6:4 U Hram.