Amplified Bible

Judges 18

Danites Seek Territory

1In those days there was no king in Israel; and in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance [of land] for themselves to live in, for until then an [a]inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel. So the sons of Dan sent from the total number of their [extended] family five brave men from Zorah and Eshtaol, to scout the land and to explore it; and they said to them, “Go, explore the land.” They came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there. When they passed near Micah’s house, they recognized the voice of the young man, the Levite, and they turned aside there and said to him, “Who brought you here? And what are you doing in this place? And what do you have here?” And he said to them, “Micah has done this and that for me, and he has hired me and I have become his priest.” And they said to him, “Please ask of God, so that we may know whether our journey on which we are going will be successful.” The priest said to them, “Go in peace; the journey on which you are going is acceptable to the Lord.”

Then the five men went on and came to Laish and saw the people who were there, [how they were] living securely in the style of the Sidonians, quiet and peaceful; and there was no oppressive magistrate in the land humiliating them in anything, and they were far from the Sidonians and had no dealings with anyone. The five men came back [home] to their brothers at Zorah and Eshtaol, and their brothers said to them, “What do you have to report?” They said, “Arise, let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good (fertile). Will you sit still and do nothing? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land. 10 When you enter, you will come to people [feeling] safe and secure with a spacious land [widely extended on all sides]; for God has given it into your hands—a place where there is no lack of anything that is on the earth.”

11 Then from the [tribal] family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out. 12 They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they have called that place [b]Mahaneh-dan to this day; it is west of Kiriath-jearim. 13 They went on from there to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.

Danites Take Micah’s Idols

14 Then the five men who had gone to scout the country of Laish said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, an image [of silver-plated wood], and a cast image [of solid silver]? Now therefore, consider what you should do.” 15 So they turned in that direction and came to the house of the young Levite, at the home of Micah, and asked him how he was doing. 16 Now the six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, stood at the entrance of the gate. 17 Now the five men who had gone to scout the land went up and entered the house and took the image [of silver-plated wood], the ephod, the teraphim, and the cast image [of solid silver], while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war. 18 When these [five men] went into Micah’s house and took the [plated] image, the ephod, the teraphim, and the cast image, the priest asked them, “What are you doing?” 19 They said to him, “Keep quiet, put your hand over your mouth and come with us, and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be a priest to a tribe and family in Israel?” 20 The priest’s heart was glad [to hear that], and he took the ephod, the teraphim, and the image, and went among the people.

21 So they turned and left, and they put the children, the livestock, and the valuables and supplies in front of them. 22 When they had gone some distance from the house of Micah, the men who were [living] in the houses near Micah’s house assembled [as a militia] and overtook the sons of Dan. 23 They shouted to the Danites, who turned and said to Micah, “What is your reason for assembling [against us]?” 24 He said, “You have taken away my gods which I have made, and the priest, and have gone away; what else do I have left? How can you say to me, ‘What is your reason?’” 25 The sons of Dan said to him, “Do not let your voice [of complaint] be heard among us, or else angry men will assault you and you will lose your life, along with the lives of [everyone in] your household.” 26 Then the Danites went on their way; and Micah saw that they were too strong for him, so he turned and went back to his house.

27 They took the [idolatrous] things that Micah had made, and his priest, and they came to Laish, to a people who were quiet and secure; and they struck them with the edge of the sword and burned the city with fire. 28 And there was no one to rescue them because it was far from Sidon and they had no dealings with anyone. It was in the valley which belongs to Beth-rehob. And they rebuilt the city and lived in it. 29 They named the city Dan, after Dan their forefather who was born to Israel (Jacob); however, the original name of the city was Laish. 30 The [tribe of] the sons of Dan set up the image [of silver-plated wood] for themselves; and Jonathan the son of Gershom, the son of [c]Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity and exile from the land. 31 So they set up for themselves Micah’s [silver-plated wooden] image which he had made, and kept it throughout the time that the house (tabernacle) of God was at Shiloh.

Notas al pie

  1. Judges 18:1 Their original tribal allotment (Josh 19:40-48) was sufficient; the problem was that they did not subdue the Amorites (Judg 1:34) and the Philistines, who controlled the territory.
  2. Judges 18:12 I.e. the camp of Dan.
  3. Judges 18:30 Changed to Manasseh in the Hebrew text.

New Russian Translation

Judges 18

Данитяне селятся в Лаише

1В те дни у Израиля не было царя.

Род данитян искал себе землю, чтобы поселиться там, потому что до этого времени земля между родами Израиля еще не была ему отведена. 2И данитяне послали пятерых храбрецов из Цоры и Эштаола, чтобы разведать землю и исследовать ее. Эти люди представляли все их кланы. Им сказали:

– Идите, исследуйте землю.

Когда они пришли в нагорья Ефрема, к дому Михи, они заночевали там 3и, будучи поблизости, узнали голос молодого левита. Тогда они свернули туда и спросили его:

– Кто привел тебя сюда? Что ты здесь делаешь? Почему ты здесь?

4Он рассказал им о том, что сделал для него Миха, и сказал:

– Он нанял меня, и я его священник.

5Тогда они сказали ему:

– Пожалуйста, спроси у Бога, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным.

6Священник ответил им:

– Идите с миром. Господь позаботится о вас во время вашего путешествия.

7Эти пятеро ушли и пришли в Лаиш. Там они увидели, что народ живет спокойно, по обычаю сидонян, тихо и беспечно, не нуждаясь[a] ни в чем на земле и обладая богатством[b]. Они жили далеко от сидонян и ни с кем[c] не были в союзе.

8Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать:

– Ну, что?

9Они ответили:

– Пойдемте, нападем на них! Мы увидели, что эта земля очень хороша. Вы что же, не собираетесь ничего делать? Не медлите взять себе эту землю. 10Придя туда, вы найдете беспечный народ и обширную землю, которую Бог дает вам в руки, землю, где нет недостатка ни в чем.

11И шестьсот человек из клана данитян, вооружившись для битвы, отправились в путь из Цоры и Эштаола. 12По дороге они поставили лагерь рядом с Кирьят-Иеаримом в Иудее. Вот почему место к западу от Кирьят-Иеарима и по сегодняшний день называется Махане-Дан[d]. 13Оттуда они двинулись в нагорья Ефрема и пришли к дому Михи.

14Те пятеро, которые разведывали землю Лаиша, сказали своим сородичам:

– Знаете ли вы, что в одном из этих домов есть эфод, домашние боги и литой идол? Подумайте, что вам сделать.

15Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. 16А шестьсот данитян, вооруженных для битвы, стояли у входа в ворота. 17Пять человек, которые разведывали землю, прошли внутрь, взяли истукан, и эфод, и домашних богов, и литого идола, пока священник и шестьсот вооруженных воинов стояли у входа в ворота.

18Когда эти люди вошли в дом Михи и взяли истукан, эфод, домашних богов и литого идола, священник сказал им:

– Что вы делаете?

19Они ответили ему:

– Молчи! Ни слова больше. Иди с нами и будь у нас отцом и священником. Разве не лучше тебе быть священником у рода и клана в Израиле, чем у семьи одного лишь человека?

20Священник обрадовался. Он взял эфод, домашних богов и истукан и пошел с народом. 21Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.

22Когда они отошли от дома Михи, тот собрал соседей и погнался за данитянами. 23Они кричали вслед данитянам, и те, повернувшись, сказали Михе:

– Чего ты хочешь? Зачем ты собрал такую толпу?

24Он ответил:

– Вы взяли моих богов, которых я сделал, и моего священника и ушли. А что осталось у меня? Как же вы спрашиваете: «Что тебе?».

25Данитяне ответили:

– Лучше не спорь с нами, а не то наши разъяренные воины нападут на вас, и ты погубишь и себя, и свою семью.

26И данитяне пошли своим путем, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой.

27А они, взяв то, что сделал Миха, а также его священника, пришли к Лаишу, к мирному и беспечному народу. Они предали их мечу и сожгли их город. 28Некому было избавить их, потому что они жили далеко от Сидона и ни с кем не были в союзе. Этот город находился в долине рядом с Бет-Реховом.

Данитяне отстроили город и поселились в нем. 29Они назвали его Дан – в честь своего предка Дана, который родился у Израиля, хотя прежде город назывался Лаиш. 30Там данитяне поставили себе истукан, а Ионафан, сын Гершома, внук Моисея[e], и его сыновья были священниками рода Дана до самого плена. 31Они хранили у себя истукан, сделанный Михой, пока дом Божий находился в Шило.

Notas al pie

  1. 18:7 Возможный текст (ср. 18:10); смысл данного места в еврейском тексте неясен.
  2. 18:7 Смысл данного места в еврейском тексте неясен.
  3. 18:7 В одном из древних переводов: «с Арамом»; – также в ст. 28.
  4. 18:12 То есть «лагерь Дана».
  5. 18:30 В некоторых рукописях: «Манассии», но это имя было записано таким образом, чтобы читатель мог понять: имя Моисей здесь специально исправили на имя Манассия (безнравственный царь из 4 Цар. 21). Это было сделано для того, чтобы отделить Моисея от идолопоклонства его потомков, чтобы не бросать тень на его имя.