Job 36 – NVI & KSS

Nueva Versión Internacional

Job 36:1-33

Cuarto discurso de Eliú

1Eliú continuó diciendo:

2«Ten un poco más de paciencia conmigo y te mostraré

que aún quiero decir más en favor de Dios.

3Mi conocimiento proviene de muy lejos;

voy a demostrar que mi Hacedor está en lo justo.

4Te aseguro que no hay falsedad en mis palabras;

¡tienes ante ti a la sabiduría en persona!

5»Dios es poderoso, pero no rechaza a nadie;

Dios es poderoso y firme en su propósito.36:5 en su propósito. Lit. es fuerte de corazón.

6Al malvado no lo mantiene con vida;

al afligido le hace justicia.

7Cuida siempre de los justos;

los hace reinar en compañía de reyes

y los exalta para siempre.

8Pero si son encadenados,

si la aflicción los domina,

9Dios denuncia sus acciones

y la arrogancia de su pecado.

10Les hace prestar oído a la corrección

y pide que se aparten del mal.

11Si ellos obedecen y le sirven,

pasan el resto de su vida en prosperidad;

pasan felices los años que les quedan.

12Pero si no hacen caso,

sin darse cuenta, cruzarán el umbral de la muerte.36:12 el umbral de la muerte. Lit. el canal.

13»Los de corazón impío abrigan resentimiento;

no piden ayuda aun cuando Dios los ata.

14Mueren en la flor de la vida,

entre los que se prostituyen en los santuarios.

15A los que sufren, Dios los libra mediante el sufrimiento;

se vale de la aflicción para instruirlos.36:15 instruirlos. Alt. los hace entender. Lit. abre sus oídos.

16»Dios te atrae para sacarte de las fauces de la angustia,

te lleva a un lugar amplio y espacioso,

y llena tu mesa con la mejor comida.

17Pero tú te has ganado el juicio que merecen los impíos;

el juicio y la justicia te tienen atrapado.

18Cuídate de no dejarte seducir por las riquezas;

no te dejes desviar por el soborno.

19Tus grandes riquezas no podrán sostenerte,

ni tampoco todos tus esfuerzos.

20No ansíes que caiga la noche

cuando la gente es arrancada de su sitio.36:20 Los vv. 18-20 son de difícil traducción.

21Cuídate de no inclinarte a la maldad,

pues, por haberla preferido, ahora sufres.

22»Dios es exaltado por su poder.

¿Qué maestro hay que se le compare?

23¿Quién puede pedirle cuentas de sus actos?

¿Quién puede decirle que ha actuado mal?

24No te olvides de exaltar sus obras,

que con cánticos han sido alabadas.

25Todo el género humano puede contemplarlas,

aunque solo desde lejos.

26¡Tan grande es Dios que no lo conocemos!

¡Incontable es el número de sus años!

27ȃl atrae las gotas de agua

que fluyen como lluvia hacia los manantiales;36:27 que fluyen … los manantiales. Alt. que destila en forma de lluvia.

28las nubes derraman su lluvia,

que cae a raudales sobre el género humano.

29¿Quién entiende la extensión de las nubes

y el estruendo que sale de su morada?

30Vean a Dios esparcir su luz en torno suyo

y bañar con ella las profundidades del océano.

31Gobierna a las naciones de esa manera

y les da comida en abundancia.

32Toma entre sus manos el relámpago

y le ordena dar en el blanco.

33Su trueno anuncia la inminente tormenta

y hasta el ganado presagia su llegada.36:33 El significado de esta línea es incierto.

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 36:1-33

1دیسان ئەلیهو گوتی:

2«تۆزێک ئارامم لەگەڵ بگرە جا پێتی نیشان دەدەم

کە هێشتا قسە هەیە لەبەر خودا بگوترێت.

3زانینم لە دوورەوە هەڵدەگرم و

ڕاستودروستی دەدەمە پاڵ دروستکەرەکەم.

4بەڕاستی قسەکانم درۆ نین،

ئەو کەسەی زانیاری تەواوە لەلای تۆیە.

5«خودا مەزنە و بە چاوی سووک تەماشای کەس ناکات،

گەورەیە و ئامانجەکەی چەسپاوە.

6خراپەکار ناژیێنێت و

مافی زەلیلان دەدات.

7چاوەکانی لەسەر کەسی ڕاستودروست لا نادات،

بەڵکو لەگەڵ پاشایان لەسەر تەخت دایاندەنیشێنێت و

هەتاسەر پایەداریان دەکات.

8ئەگەر بە زنجیر ببەسترێنەوە،

ئەگەر بە پەتی زەلیلی ببردرێن،

9کردەوە و یاخیبوونەکانی خۆیانیان بۆ دەردەخات،

چونکە لووتبەرز بوون.

10گوێیەکانیان بۆ ئاگادارکردنەوە دەکاتەوە و

فەرمانیان پێ دەکات لە خراپەکانیان تۆبە بکەن.

11ئەگەر گوێ بگرن و بیپەرستن،

ڕۆژگاریان بە باشە و

ساڵانیان بە خۆشی بەسەردەبەن.

12ئەگەر گوێش نەگرن،

بە شمشێر لەناودەچن و

بە نەزانی دەمرن.

13«خوانەناسان تووڕەیی کۆدەکەنەوە،

تەنانەت کاتێک دەیانبەستێتەوە هاواری فریاکەوتن ناکەن.

14لەنێو پیاوە لەشفرۆشەکانی نزرگەکان

لە گەنجیێتیدا دەمرن.

15بەڵام فریای کڵۆڵ دەکەوێت لە زەلیلییەکەی و

لە کاتی تەنگانە گوێیان دەکاتەوە.

16«هەروەها لە ڕووی تەنگانە پاڵت پێوە دەنێت

بەرەو شوێنێکی پانوبەرین و بێ بەربەست و

سەر خوانەکەت پڕ دەبێت لە خواردنی بەتام.

17بەڵام ئێستا ئەو حوکمدانەی کە بۆ خراپەکارە بەسەر تۆدا درا،

حوکمدان و دادپەروەری دەتگرن.

18ئاگاداربە دەوڵەمەندی پەلکێشت نەکات،

زۆری بەرتیل بەڕەڵات ناکات.

19ئایا دەوڵەمەندیت بۆ فریاکەوتن

لە تەنگانە دەتپارێزێت

یان هەموو ئەو کۆششکردنە لە تواناتدایە؟

20تامەزرۆی شەو مەبە،

هەتا خەڵک لە ماڵەکانیان ڕابکێشیت.

21ئاگاداربە! ئاوڕ لە خراپە مەدەوە،

چونکە ئەمەت هەڵبژارد نەک زەلیلی.

22«خودا بە توانای خۆی پایەبەرزە.

کێ وەک ئەو مامۆستایە؟

23کێ ڕێگای ئەوی بەسەردا سەپاندووە؟

یان کێ پێی دەڵێت: ”خراپەت کردووە؟“

24لەبیرت بێت کە کارەکەی بە مەزن بزانیت،

کە خەڵکی گۆرانی بەسەردا دەڵێن.

25هەموو مرۆڤ دەیبینێت؛

خەڵکی لە دوورەوە تەماشای دەکەن.

26خودا چەند مەزنە و ئێمەش نایناسین و

ژمارەی ساڵەکانی ناپشکێنرێن.

27«دڵۆپەکانی ئاو ڕادەکێشێت،

دەیانکات بە هەور پاشان دەیانبارێنێت؛

28لە هەورەکانەوە بارانێکی زۆر

بەسەر ئادەمیزاد دەڕژێنێت.

29ئایا کەس تێدەگات چۆن هەورەکان پەرت دەکات

یان چۆن لە کەپرەکەیەوە هەورەتریشقە دەنێرێت؟

30ببینە بروسکەی خۆی بەسەر خۆیدا پەرتوبڵاو دەکات و

قووڵایی دەریا دادەپۆشێت،

31چونکە بەمە حوکمڕانی گەلان دەکات و

بە پڕی خواردن دەدات.

32بە دەستەکانی بروسکە دەگرێت و

فەرمانی پێدەدات لە دوژمن بدات.

33گرمەکەی ڕایدەگەیەنێت،

مەڕوماڵاتیش بە هاتنی دەزانن.